NatalieZahleTilMinde_1827-1852-1927

184 OVE JØRGENSEN Mathematikens Skylla og Græskens Charybdis, foretrak mange at opgive Sejladsen. Nu sejler de i stadig stigende Tal ad den brede Vej. Men de unge Mænd kan spare sig Ængstelsen for den kvindelige Konkurrence — forholdsvis faa sejler til Universitetet. At den nysproglige Linje rummer store Fordele for det kvindelige Gymnasium, er indlysende, men den har ogsaa sine Skyggesider. Den klassisk-sproglige Linje maatte ofres. Synspunktet for Valget af Studie­ retning har altid været: Hvad er det letteste? — og i anden Række: Hvad er det nyttigste? I Virkeligheden er den klassiske Linje lettere end den nysproglige, naar man overhovedet har akademiske Anlæg. Kon­ centreret Arbejde er ikke blot sundere, men ogsaa lettere end spredt (man tænke blot paa den nysproglige Examens fire skriftlige Sprogopgaver). Men det er naturligvis haabløst at overbevise den unge Pige om, at Græsk og Latin er lettere end Tysk og Engelsk. Naar hun i gamle Dage valgte Klassicismen, var det mest, fordi hun (overtroisk) mente, at Mathematik var endnu sværere. Og hvad det nyttige angaar, hjælper det lidt at reklamere med noget for de moderne Theorier saa fjærntliggende som Evnen til at arbejde og Evnen til at tænke, naar der fra den anden Side vinkes med Forstaaelsen af to Verdenssprog. Da Pigeskolen naturligvis ønsker at opretholde i det mindste een akademisk Retning, betragtes den mathematiske Linje de fleste Steder som en Æressag. Men ogsaa dér gør den nysproglige Sirenesang sig gældende — i alt Fald ved N. Zahles Skole. Drengenes Opfindsomhed og Vovemod fristes af Radio og Flyvning, men de unge Piger lammes af den abstrakte Mathematiks Medusahovede. Denne Skræk er ubegribelig, men desværre næsten ikke til at udrydde og saa meget mere trist, som netop den unge Pige trænger særligt til at skoles i abstrakt Tænkning. Naturligvis havde man, da den nysproglige Linje oprettedes, Blik for de Værditab, der maatte betale dens Fortrin. Forbindelsen med den antike Kultur, den modernes stadig rindende Kilde, afbrødes. Derfor indførte man et nyt Fag, Oldtidskundskab, der gennem Oversættelser af græsk Litteratur skulde give et Indtryk af Verdenskulturens aandelige Grundlag og desuden et Indblik i den græske Bygnings- og Billedhugger­ kunst. Opgaven er ophøjet, og Hensigten kan ikke noksom paaskønnes. Men den nysproglige Linjes Hovedskavank, at foretrække mangt for meget, gjorde sig ogsaa her gældende, og det monumentale Fag betænktes med een ugentlig Time gennem tre Aar. Sværmeriet for Oversættelser

Made with