Kraks vejviser 1929 Handelsregister

240—256

Fra Marsellle: „ .......... Désireux d’entrer en relations avec des maisons danoises pouvant exporter des produits alimentaires, et en particulier, jam- bons, poitrines, beurres, etc. votre annuaire me sera de la plus grande utilité............ “ Fra Rotterdam: “We just intend to build up connections with Danish exporters and factories of Hog Grease and think ,your Directory may be very useful to us now“. Fra Dresden: „Unser Bezuge aus Danemark erstrecken sich vorlåufig nur auf danische Molkereibutter, die wir in Mengen von 400 bis 500 Zentner je Woche durch die Vermittlung unseres eigenen Wirtschaftsunternehmens, ........... von den dånischen Gencssenschaftsmolkereien geliefert erhalten. Vielleicht ist es jedoch mbglich im Laufe der Zeit auch zu dem Bezuge anderer danischer Ausfuhrwaren schreiten zu kdnnen“. Fra Vestafrika: “I have taken the earliest opportunity of adressing myself to the different Houses dealing in Beet“........... Fra Koln: „Wir beståtigen Ihnen bfestens dankend den Empfang Ihres Export-Kalenders und teilen Ihnen ergebenst mit, dass wir als Fachverband in Eier, Butter und Kåse des Ofteren Gelegenheit haben, von Ihrem Adress- buch Gebrauch zu machen, da gerade unsere Branche sehr lebhafte Bezie- hungen mit Dånemark unterhalt". Fra London: „ .......... we would like to congratulate you on the very concise manner in which you have turned out the data“. Fra Gautzsch Bel Leipzig: „Ausstattung, Obersicht und Handlichkeit erregen meine Bewunderung“. Fra Berlin: „ .......... Ich beståtige Ihnen gern, dass die Anregung fur Handels-Beziehungen glånzend ist und fur andere Lander in jeder Beziehung zur Nachahmung nur empfohlen werden kann“. Fra Buenos Aires: “.......... Ich durchlas dieses Buch, welches ich sehr gut klasifiziert fand, was erlaubt den interessierenden Artikel sofort auf- zufinden. —“ Fra Danzig: „.......... Die in jeder Weise praktische Art der Anordnung der einzelnen Firmen, geordnet nach Industriezweigen, macht das Buch zu einem wertvollen Nachschlagewerk, dessen gediegene vornehme Ausstattung åhnliche Kalender bei weitem iibertrifft." Fra Bruxelles: “.......... L’ouvrage que vous m’avez adresse, en méme temps, que la facon élégante dont il est offert, sont une confirmation des qualités qui j ’énonqais plus haut. Rien d’étonnant, qu’avec de pareils principes, mis en pratique, par toute une nation, celle-ci s’impose å l’admiration et au respect des autres“. Handelskammeret i Metz: „Nous ne manquerons pas de tenir eet interessant ouvrage å la disposition de nos ressortissants désireux d’entrer en relations commerciales avec le Danemark". Handelskammeret i Ismail: „Nous avons déjå examiné le contenu de cette tres utile publication pour le commerce et l’industrie internationale et nous vous assurons que nous porterons toutes les informations et relations å la connaissance de plus importantes maisons commerciales de notre circon- scription". Fra United States Department of Commerce! Minneapolis: “We shall be very glad to place this useful trade publication in our library and call it to the attention of inquirers who may be interested in making connec­ tions with Danish firms“. Fra en Storbank 1 New York: “We feel that this directory willprove of great value to us and to many of our clients...........“ Handelskammeret 1 Brooklyn: “.......... the 1927 issue proved of mueh assistance to u s ...........“ National Association of Manufacturers i New York: “.......... We will also mention the faet that such a volume is available in a little publi­ cation which we send monthly to our several thousand members".

Landbrugs- Eksporten fremmes. Eksport-Kalenderen har i første Linie skabt ny Efterspørgsel efter de tal­ rige Specialartikler, der fremstilles af dansk Indu­ stri. Men ogsaa for vore store Standardeksportar- tikler, Smør, Bacon, Æg o.s.v., hvis Udførsel i lang Tid overvejende har været lagt i faste Baner, har Eks­ port-Kalenderen vakt for­ øget Interesse. E k spo r t-K a lende ren s Nytte beror paa, at den fremmede Modtager straks kan orientere sig i den. Fra alle Egne i Verden udtaler man sig med Til­ fredshed og Beundring om Eksport-Kalenderens Indretning. Gennem Konsulater, Handelskamre, merkantile Biblioteker og andre Oplysningsinstituti­ oner for Erhvervene spre­ des Eksport-Kalenderens Oplysninger til langt videre Kredse end de 10,000; til hvem Bogen direkte er sendt. Bogens Fo rm og Inddeling.

Made with FlippingBook HTML5