HistoriskeMeddelelserOmKøbenhavn4Række_I h5
Fra Bergs hus til Kom ediehuset 539 teur, fordi hans Handsker ikke vare gandske nye, eller hans Haar ikke var vel pudret eller satt udi konstige Puk ler. Man saae ikkun efter, om han forestillede sin Person naturligen “ .277 I øvrigt mente Holberg, at de nye aktører gjorde alt for lidt ud af hans komedier, som han vilde ønske blev lige saa smukt prydede „ved Actioner, Bevæ gelser og Præsentationer“ som de „Franske oversatte Skue-Spill“, thi efter hans mening blev der ofret mere paa et fransk stykke end paa alle hans komedier tilsam men. Til gengæld var han dog stolt over, at „de uden Bekostning, uden afpassede Skridt og com iske Bevægel ser“ stod sig saa godt i konkurrencen .278 Holberg fungerede iøvrigt stadig som en slags censor eller litterær konsulent. Et enkelt vigtigt vidnesbyrd i denne henseende har vi i et regnskabsbilag fra 1752, skrevet af Als, hvori der findes følgende post: „Fransk Exemplar af Comoedien Livet en Drøm til Baron Holberg at conferere efter “ .270 Selve de censurer, som Holberg uden tvivl har tilstillet direktionen, er formodentligt gaaet til grunde, da en stor del af teaterarkivet brændte i 1794;280 men rimeligvis har han gjort rigelig brug af dette materiale i sine epistler, hvor han netop meget ud førligt taler 0111 „Livet en Drøm“, Calderons berømte stykke i Boissys bearbejdelse, som han roser paa bekost ning af flere moderne sku esp il .281 Hans meget ensidige domme over den nyere franske dramatik, som han jo utvivlsomt gav kraftigt udtryk for i sine censurer, har sikkert ærgret aktørerne grundigt. Der er ingen tvivl om, at han protesterede ivrigt, da man i jun i 1750 op førte Marivaux’s dengang meget yndede komedie „Den fortrolige Moder“. I hvert fald skriver han: „De, som finde saa stor Smag udi de nye Franske Stykker, have længe ønsket at see paa vor Skue-Plads La Mere Con- fidente eller den fortroelige Moder. Samme Stykke har vel fundet meere Behag, skiønt derudi intet findes, som
Made with FlippingBook