EnGammelPræstsLivserindringer

43 rende hukommelse desværre havde ført ham ind i et storhedsvanvid, som aldeles ødelagde hans liv, så at han levede som tigger iblandt os. Hos v. Mehren gen­ nemgik vi den arabisk-samaritanske oversættelse af første Mosebog. Disse studier fristede mig til at an­ vende en del tid på besvarelsen af en prisopgave, en sammenligning imellem de relative ord i hebraisk og arabisk. Jeg kunde desværre ikke få tilstrækkelig tid til dette arbejde, hvor jeg ingen forgængere fandt og for en del måtte benytte arabiske håndskrifter. Jeg mente, at det skulde give mig et plus, at afhandlingen var skrevet på latin, men jeg fik dog kun »accessit«, fordi man ikke mente, at sproget var godt nok til, at af­ handlingen kunde trykkes. Jeg var dog vel tilfreds med bedømmelsen og håbede også, at dette arbejde skulde hjælpe mig til at opnå studie-stipendier. I anledning af mit »accessit« holdtes der en lille fest, ved hvilken lejlighed Angelo-Haase, den senere redak­ tør af »Punch«, skrev en morsom sang, hvori han skil­ drede mig som Muhammedaner, der kogte suppe på arabiske rødder, dér »hvor man skaffe kan mere kaffe, end de kan i Vartov drikke.« Af professorerne læste dengang C. E. Scharling over Ny Testamentes exegese. Han gjorde sit bedste for at hjælpe sine tilhørere til at tilegne sig almindelig teolo­ gisk dannelse. Dog må han ikke have været praktisk som docent, thi man mente ikke at lære nok af hans forelæsninger. Det foregående hold teologer levede endnu i høj grad i traditionerne fra H. L. Martensens periode, da denne geniale docent pustede et nyt liv i det dogmatiske studium. De fortalte, at mange måtte stå op ved vinduerne for at nedskrive forelæsnin­ gerne. Martensens dogmatik burde endnu enhver teo­ log læse. - - - : ~\ -

Made with