PeterFrederikSuhm_1898

P eter F red erik Suhm .

2 9 0

Oversættelse af hans Værk*. Oversætteren, Friedr. Dav. Grater, dedicerede de to Bind, de eneste, der udkom heraf, til Arve- prinds Frederik; i en »Vorbericht,« i hvilken Suhms Liv og hans Virksomhed som dansk Historiker fortælles med megen Berømmelse for Suhm, siger Grater**, at denne Historie »ist ein wahrer Nekrolog der Regierungen, ein drittes Buch der Könige, ein speculum regale, das ohne je die Gefahr der Un­ gnade zu laufen,, die Stelle eines treuen Ministers und eines freymüthigen Staatsmannes vertritt,« saa rigt er dette Værk paa Betragtninger og »Warnungsregeln,« fremdragne af de mange forskjellige Omstændigheder, som Regenterne paa de forskjelligste Maader have været udsatte for. De to Bind ud­ kom i Leipzig 1803—4 og de indeholde Danmarks Historie i Sagntiden til Slutningen af det ottende Aarhundrede. Det er berørt i det Foregaaende, at Stilen i Suhms Dan­ marks Historie lader Adskilligt tilbage at ønske med Hensyn til Pyntelighed, det vil sige med Hensyn til godt Sprog, god Sætningsbygning o. 1. Derimod er der ikke i det Foregaaende, og ikke heller i Skrifter, hvor Suhm og hans historiske Værk udførligere er omtalt, sagt Noget om hele Tonen i det. Planen har jo været at fortælle, hvad der er hændet Aar efter Aar, og den Plan udelukker at udvikle i Sammenhæng Fortællingen om Begivenhederne fra deres Begyndelse til deres Afslutning, * Graters Oversættelse har følgende T ite l: »Peter Friedrich von Suhm’s Geschichte der Dänen. Aus Liebe zu dem Studium derselben und aus Ehr­ furcht für ihren Verfasser ins Teutsche übertragen. 1., 2. Abtheilung. Ge­ schichte der Nordischen Fabelzeit vom grauesten A lterthum an bis zur Ende des achten Jahrhunderts.« Oversættelsen udkom ogsaa med Titlen: »Peter Friedrich von Suhm ’s historische Darstellung der Nordischen Fabel­ zeit. Aus dem Dänischen übertragen etc. 1., 2. Abtheilung.« Allerede 1790 var der i Lybæk udkomm et: »Versuch eines Entw urfs von einer Geschichte der Entstehung der V ölker im Allgemeinen, als eine E inleitung zu einer Geschichte von der Entstehung der Nordischen V ölker insonderheit. Aus dem Dänischen des H errn Kamm erherrn P.. F. Suhm.« Oversætteren var en noget obskur Person ved Navn Steineck, der var fra Brunsvig, studerede i Kiel 1781— 82 under Navnet Steinholtz, og senere levede som Inform ator i Kjøbenhavn, hvor han kaldte sig Mejer. H an havde den Tanke at oversætte Suhms Væ rker paa Tydsk. Se Nyerup, Suhms Levnet, S. 419 ff. ** I Fortalen fortæ ller Grater, at han havde faaet at vide i Breve fra Kjøbenhavn, at Engelstoft skulde udgive Fortsættelsen af Suhms Danmarks Historie, hvilket maa være en Forvexling med K ali eller Nyerup.

Made with