Kraks vejviser 1929 Handelsregister

14

Directions for using the „Exporter8“ section. 1) List of Firms.

De l’emploi de la section „Ex- porters“ . 1) Liste des Firmes. Les firmes sont rangées aprés les villes (Copenhague d’abord, puis les villes de provinces par ordre al­ phabétique). A chaque ville ren- seignements sur sa situation, aux plus grandes villes en outre le nombre d’habitants, profondeur du port etc. Pour chaque ville (adresse postale) les renseignements des fir­ mes en particulier sont portés dans l’ordre suivant: —Nom de la firme, aux plus gran­ des villes suivi du numéro et du nom de la rue. NB. [K],[VJ,ou semblableajoutée aux adresses de Copenhague in- dique le district postal et doit étre ajoutée au nom de la ville p. ex. Copenhague [K]. —Articles principaux d’exporta- tions, les noms des marchandises sous lesquels on trouve la firme indiquée dans la Liste des Pro- duits. —La branche principale (nommée en danois) sous laquelle on trouve la firme dans l’index des métiers („Fag-Registret0, section VII de ce volume). —Concernant quelques activités on trouve des supplements spéciaux, comme adresse télégraphique, ré- férences de banques, année d’éta- blissement, renseignements plus détaillés sur les marchandises d’exportations etc. —A un grand nombre de firmes est ajouté: „See advertisement page . . . . “, un renvoi aux An­ nonces. 2) Liste des Prodnits. Dans eet index sur les marchan- dises d’exportations danoises les renseignements de la firme en par­ ticulier sont indiqués dans l’ordre suivant: —Nom de la ville. —Nom de la firme, dans les plus grandes villes suivi du numéro ot du nom de la rue. —A un grand nombre de firmes est ajouté: „See advertisement page . . . . “, un renvoi aux An­ nonces. 3) Annonces. Ceux-ci sont par ordre seion les désignations des marchandises, parmi celles-ci Copenhague d’abord, les suivantes aprés les villes de provinces (par ordre alphabétique). Illustrations pratiqnes de la faqon correcte de consulter la section „Exporters“. Si vouscherchez une marchandise danoise d ’exportation vous la trouverez en cherchant dans la „List of Products0 la désignation anglaise de la marchandise. Si toutefois vous connaissez mieux la désignation framjaise, veuillez d’abord employer la table fran^aise des produits (la page 46) qui vous dirige vers le numéro de la marchandise dans la „List of Products0. Si vous désirez renseignements jusqu’ å quel point la firme a d’au- tres marchandises d’exportations, qui pourraient vous interesser, vous trouverez sous le nom de la ville dans la „List of Firms0 celles-ci indiquées å la firme en parti­ culier. S’il est ajouté au nom de la firme: „See advertisement page . . ,° on pourra sfirement avec avantage y chercher des renseignements sup- plémentaires.

Indicaciones sobre el uso de la seccion „Exporters". 1) Lista de razones sociales. Las razones sociales son arregla- das segun las ciudades (principi- ando con Copenhague, y siguiendo despues las ciudades regionales por orden alfabético). Por cada ciudad se suministra informes sobre su ubicacion, y, en cuanto alas ciuda­ des mayores, el numéro de sus habitantes, la profundidad del pu- erto etc. En cada ciudad (direccion postal) se ha clasificado los infor­ mes referentes a las varias razones sociales en la forma siguiente: —El nombre de la razon social, en los casos de las ciudades mayores seguido por el nombre de la calle y el numéro de la casa. NB.: Las letras [K], [V] etc., agregadas a las direcciones en Copenhague, significan el distrito postal y deben ser agregadas al nombre de la ciudad, como por ejemplo: Copenhague [K]. —Articulos principales de exporta­ cion, designacion de los produe- tos, bajo cuyos nombres esta ineluida la razon social en la lista de productos. —La designacion principal (indi- cada en Danés), don de se puede encontrar la razon social en la 8eccionde industrias clasificadas („Fag-Register0, seccion VII de este tomo) —Con respecto a ciertas empresas so eneuentran anadiduras espe- ciales, como por ejemplo direc- cién telegråfica, referendas ban- carias, ano de establecimiento, in­ formes mas detallados acerca de los productos de exportacién etc. —En el caso de un gran numéro de las razones sociales se ha agregado: „See advertisement page . . . significando esto una referencia a los anuncios. 2) Lista de productos. En este catålogo de productos Daneses para exportacion se lia suministrado los informes sobre cada razon social en la formå si­ guiente: —El nombre de la ciudad. —El nombre-de la razon social, en los casos de las ciudades mayores seguido por el nombre de la calle y el numéro de la casa. 3) Anuncios. Estos son clasificados segun las designaciones de los productos. Ejemplo practico de la formå correcta para consaltar la sec- cién „Exporters“ s Si se busca un p ro d u c to D a ­ n és p a ra e x p o r ta c io n . se lo eneuentra averiguando la designa- cién Inglesa del producto. Conoci- endo Vd. mejor a las designaciones de los productos en Espanol se ruega a Vd emplear primeramente a Lista de mercaderias en Espa­ nol,(pag.50)que indica aVd.el numéro Correspondiente del producto en la „List of Products0. Deseando Vd. saber si la razon social tiene otros productos para exportacion, que las tal vez tendrian interés para Vd., Vd. los encon- trarå indicados bajo el nombre de la ciudad en „List of Firms0, al lado de la razon social. Siendo agregado „See advertisement page ..........° al nombre de la razén so­ cial, serå sin duda provechoso buscar informes suplementarios entre los anuncios.

Uber den Gebrauch des Abschnittes ,,Exporters“ . 1) Firmenverzeiclinis. Die Firmen sind nach Stadten (Kopenhagen (Copenhagen) zuerst. danach die Provinzialstiidtc in alphabetischer Reihenfolge) geord- net. Bei jeder Stadt Auskfinfte fiber deren Lage, bei grosseren Stadten zugleich die Einwolinerzahl, Hafen- tiefe usw. Innerhalb jeder Stadt (Postadresse) sind die fur die ein- zelnen Firmen angegebenen Auf- kliirungen in folgender Ordnung verzeichnet: —Namen der Firma, bei den gros­ seren Stadten mit nachfolgender Strasse und Hausnummer. NB.: [K],[V], oder dergleichen den Kopenhagener Adressen bei- geffigt, gibt den Postbezirk an und soli dem Stadtnamen hinzu- geffigt werden, z. B. Kopenhagen [Kl- —Ilauptausfuhrartikel, die Waren- namen, unter welclien die Firma in dem Verzeichnis der Export- waren aufgenommen zu finden ist. —Das Hauptfacli (angegeben auf danisch), unter welchem die Fir­ ma in den Branchen-Verzeichnis („Fag-Register0, Abschnitt VII dieses Bandes) gefunden werden kann. —Betreffend einzelne Firmen gibt es besondere Hinzufugungen wie Telegrammadresse, Bankreferen- zen, Griindungsjahr, nahere Aus- kfinfte fiber Ausfuhrwaren u. dergl. —Was eine grosse Anzahl Firmen betrifft ist hinzugefugt: „See ad­ vertisement page .........°, ein Hin- weis auf die Anzeigen. 2) Verzeichnis der Exportwaren. In diesem Verzeichnis fiber da- nische Ausfuhrwaren sind die Aus- kfinfte bezfiglich der einzelnen Fir­ ma in folgender Ordnung angeffihrt: —Namen der Stadt. —Namen der Firma, bei den gros­ seren Stadten mit nachfolgender Strasse und Hausnummer, bei Ko­ penhagen Postbezirk. —Was eine grosse Anzahl Firmen betrifft ist hinzugeffigt: „See ad­ vertisement page . . . . “, ein Hin- weis auf die Anzeigen. 3) Anzeigen. Diese sind nach Warennamen geordnet, innerhalb derselben Ko­ penhagen zuerst, die folgendennach den Provinzialstadten (in alplia- betischer Reihenfolge). Praktlsclie Auskunfte uber den richtlgen Gebrauch des Abschnit­ tes „Exporters". Falis eine Ddnische Adsfuhr- Ware gesuclit wird, werden Sie sie dadurch finden, im Verzeichnis der Exportwaren unter der eng- lischen Bezeiclinung. ffir die Ware nachzuschlagen. Soliten Sie die deut- sche Warenbezeichnung besser kennen, verweisen wir Sie darauf, erst das deutsche Warenindex Seite 48", aufzusuchen welches sie auf die Nummer des englischen Warenbezeichnung lunlenken wird. Wfinsclien Sie Auskfinfte darfiber, inwieweitdieFirmaandere Ausfuhr­ waren hat, die moglicherweise fur Sie Interesse haben konnen, werden Sie unter dem Namen der Stadt im „Firmenverzeichnis0 dieselben bei der einzelnen Firma angegeben finden. Ist bei dem Namen der Firma „See advertisement page ..........0 hinzugeffigt, wird man er- ganzende Auskfinfte siclier mit Vor­ teil hier suchen. konnen.

The firms are arranged alphabe- tically for the respective towns— Copenhagen first and thereafter provincial towns likewise in alpha­ betical order. Information is given about the situation of each town, for large towns also particnlars as to number of inliabitants, and in the case of ports depth of harbour etc. Within the group for each town (postal address) the particulars re- specting the individual firms are given in the foliowing order: —Name of firm which for the large towns is followed by name of Street and number of house. N o te : The letters to Copenhagen addresses, for instance Copenha­ gen [K], [V] etc. signify postal districts and sliould be added to the name of the town, for inst. Copenhagen [K]. —Principal articles of export, the product designations under which the firm will be found in the List of Products. -The principal trade indicated in Danish under which the firm will be found in the Classified Trades (Fag-Register, Part VII of this Volume). - For some concerns the telegra- phic address, banking references, year of establishment, details as to articles of export etc. are given. - In connexion with a large num­ ber of firms the following refe­ rence: „See advertisement page . . . .“ is given. 2) List of Products. In this list of Danish export goods the information concerning the individual firms is given in the —Name of firm, which for the large towns is followed by name of Street and number of house, in Copenhagen postal address. The reference: „See advertise­ ment page . . . . “ will be found in connexion with a large num­ ber of firms. 3) Advertisements. These are arranged according to names of products, for Copenhagen first, provincial towns following in alphabetical order. following order: —Name of town. The correct way of Consulting the „Exporters" Section. When seeking a Danish article of export this will be found by looking up the English designation for the article in the „List of Pro­ ducts0. On the pages 44 etc. indexes to goods in English, French, Ger­ man, Spanish and Danish with reference to the number in List of Products. If you wish to know whether the firm exports other goods likely to be of interest to you this can be ascertained by referring to the name of the town in the „List of Firms0. where tlio desired informa­ tion will be fouDd. Where the remark: „See adver­ tisement page . . . ,° follows the firm name additional information of advantage will doubtless-be found pn availing oneself of this reference.

Made with FlippingBook HTML5