Kraks vejviser 1928 Handelsregister

Guatemala: Jeg skal herved ikke undlade at takke Dem fol­ det tilsendte Eksemplar af Krak’s Eksportkalender som jeg finder er en ganske udmærket Haandbog og et virksomt Middel til at fremme Danmarks Udenrigshandel. Jeg vil bede Krak’s Legat om at sende mig nye Udgaver ad Aare, saa jeg altid kan give interes­ serede Forretningsfolk de nyeste Data. Washington {Gesandtskab): ........ undlader jeg ikke at meddele Dem, at de to extra Eksemplarer af Deres Export Directory nu ere blevet tilstillede det Amerikanske Handels­ ministeriums Afdeling for udenrigsk Handel og de Forenede Staters Handelskammer, som begge have været meget taknemlige for at faa denne nyttige Haandbog. Mexico (Generalkonsulat): I beg to acknowledge with thanks receipt of Krak’s Directory of Denmark 1927 sent to this Consuiate General, and 1 take pleasure in saying that I find it a most useful edition which no doubt Will serve to great benefit for those who are inte- rested in trade connections with our country. ........ and shall be pleased to recommend any firm for your mailing list who may apply for co- pies to be sent. Calcutta: I have received a copy of your Export Direc­ tory for which I thank you very much, I find this directory is very useful to me and I hope I shall be able to import some of the articles from Da- nish Manufacturers. IFest Pertli (Vestaustralien): We have to acknowledge receipt of your Export Directory of Denmark, 1927, which is a very fine compilation, and we should like to receive a copy every year when issued. These are very useful to foreign importers, as we generally have no information available locally of the various manufacturers in your country. This, therefore, will supply a much needed want, and we ask you to accept our heartiest thanks for same.

Til enhver Oplysning over chilenske Forhold, som Dé eventuelt maatte ønske, staar jeg ined Fornøjelse til Deres Disposition. Sao Paulo: (Brev til et dansk Firma, overladt os af samme) Messieurs, ; Recevant votre adresse au Krak’s Directory nous nous permettons de soliciter votre representation pour L’ETAT DE SAO PAULO-BRESIL. Nous sommes tres relationnés' avec les princi- paux importateurs de Sao Paulo, Campinas et Santos, étant donné que nous representons déjå plusieurs maisons nationales et étrangéres, entre autres nous citérons........ celle ci parmi les importantes, pour laquelle en 1926, nous avons fait un chiffre d’af- faires d’environs £ 1.220.000.00......... e t ........ , qui nous aussi fait un chiffre interessant d’affaire. (Oversat fra Spansk). ........ Det er givet, at jeg af denne Bog, i hvil­ ken der er optaget de vigtigste Firmaer i let for- staaelige Fagoverskrifter, og af hvilken jeg uden Tvivl vil have stor Nytte for min Handelsudvikling, vil have Interesse af at faa tilsendt (gratis) de føl­ gende Eksemplarer, som De ifølge Deres Oplys­ ninger herefter vil udgive aarligt. Jeg er villig til at gøre Deres Eksportkalender bekendt i Handelsverdenen; det vil være mig en Fornøjelse, og jeg vil gerne opgive Dem Adresserne paa de mest betydningsfulde Firmaer her paa Ste­ det, for at De kan tilsende dem Bogen direkte... New York : We received your ,,1927“ Directory, for which we express our thanks........... we shall be grateful to you for keeping our name on your mailing list. We are importing merchandise from Denmark, on a real large scale, and there is hardly a steamer that sails from Copenhagen (of the Scandinavian American Line), which does not carry some goods destined for us or which we sold to our buyers, as agents, You may also place the following name on your list: ........ Thanking you again for your courtesy, we beg to remain, Ceuta, Marokko:

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online