ErikBøghMinFørsteForfattertid
26 dramatisk Arbejde satte jeg nemlig ikke synder lig Pris paa. Det var skrevet efter et ufuldstændigt mundtlig Referat, som en berejst Ven havde givet mig af et Stykke, som han engang havde set — i Triest tror jeg det var, og jeg indsaa selv meget godt, at om endogsaa Dialogen og Kupletterne var skrevne med godt Humør, saa var den Handling, jeg havde sammensat af de mig leverede usammenhængende Farcemotiver, i høj Grad „lavet“. Jeg rettede lidt paa de værste Fejl, som jeg havde opdaget, da det blev spillet i Kristi- ania, og samme Dag, som jeg havde indleveret det til Kasino, fik jeg den Besked, at Stykket var antaget og Honoraret ansat til 50 Rdl. i Antagelse og for første Opførelse samt 10 Rdl. for hver af de følgende 10 Forestillinger. Det blev straks sat under Indstudering og gjorde paa Prøverne al ønskelig Lykke hos de Spillende, der ikke var forvænte. De var jo vante til tarvelige Oversættelser af Nestroys og Schneiders tyske Farcer. Endnu før Maaneden var ude, kom Stykket til Opførelse og blev særdeles velvilligt modtaget af Publikum, der utrættelig applauderede Chr. Schmidts elskværdige Udførelse af den efter
Made with FlippingBook