kraks vejviser 1946 handelsvejviser

Quelques renseignements sur le contenu et l’emploi du KRAKS VEJVISER Krak: Livre d’Adresses et Annuaire du Commerce du Danemark. Les étrangers cherchent presque toujours des adresses dans des bran­ ches spéciales, celles-ci se trouvent dans ce volume (volume II) dans la section Professions VII „Fag- Register”. La section comprend le Danemark entier, et toutes les firmes de quelque importance ont été admises dans chaque bran­ che, d’abord les maisons de Copen- hague (København). Nous vous recommandons de vous servir des traductions des plus im- portantes professions qui se trou­ vent sur les feuilles précédant le „Fag-Register1*; elles com- prennent les langues: Anglais, frangais, allemand et espagnol. Si par exemple vous désirez savoir le nom des différents abattoirs de pores danois, vous allez chercher ce mot dans le dictionnaire fran- §ais et trouvez lå que la désigna- tion „abattoirs de pores1*se traduit en danois par le mot „Svineslagte­ rier**. Aprés cela vous pourrez aussitot å l’aide du mot danois ainsi tracé trouver le métier dans les proféssions. Un grand nombre de maisons 8candinaves d’intérét pour les rela­ tions commerciales avec le Daue- mark se trouvent insérées dans la section spéciale Étranger - VIII Udlandet. Ce volume contient en outre une liste des légations et consnls da­ nois å l’étranger. Les firmes et sociétés anonymes enregistrées en Danemark ont été insérées avec l’indication de pro- priétaires, directeurs, membres du conseil d’administration, Capital social etc. dans la section VI „Fir­ ma- og Aktieselskabs-Register**. Dans le „Real-Register**, section V sont groupés des renseignements sur les organes difFérentes de l’État Danois, Municipalité, Institutions, Associations .etc. de la Ville de Copenhague et des communes environnantes.

Einige aufklårende Bemerkungen fiber den Inhalt und Gebrauch von KRAKS V1JVISER Kraks Adressbuch und Handels­ kalender ffir Danemark. Auslander suchen fast immer Adressen innerhalb bestimmier Branchen; diese sind in diesem Band (Band II) Abt. VII, das Fach- Verzeichnis zu finden. Dieses Verzeichnis umfasst ganz Dane­ mark, und samtliche Firmen von bloss einigermassen Bedeutung sind unter jeder Branche aufgenommen; zuerst die Kopenhagener Firmen (København). Wir empfehlen Ihnen die Uber- setzungen der wichtigsten Fach- Uberschriften, die sich auf den Blattern vor dem Fach-Verzeich- nis befinden; sie umfassen die Sprachen Englisch, Franzosisch, Deutsch und Spanisch. Wfinschen Sie beispielsweise einige Namen der verschiedenen danischen Bchwei- neschlachtereien, so schlagen Sie dieses Wort in dem englischen, franzosischen, deutschen oder spa- nischen Worterverzeichnis nach und finden dort das Wort durch „Svine­ slagterier** ins Danische tibersetzt. Sie konnen danach sofort mit Hilfe des gefundenen danischen Wortes das Fach im Fach-Verzeichnis finden. Eine Reihe skandinavischer Fir­ men,die sieh ffir den Handelsverkehr mit Danemark interøRsieren, sind in der Abteilung VIII Au s 1an d (Udlandet) aufgenommen worden. In diesem Band befindet sich ausserdem ein Verzeichnis fiber danische Konsulen und Gesandt- schaften im Ausland. Eingetragene Firmen und Aktien- gesellschaften in Danemark sind mit Angabe der Inhaber, Direk­ toren, Åufsichtsratsmitglieder, des Aktienkapitals oder dgl. im Fir- men- und Aktiengesellschafts-Ver- zeichnis (Abteilung VI) aufgenom­ men worden. j Im Real-Register (Abteilung V) befinden sich Aufklarungen fiber die verschiedenen Organe des da­ nischen Staates, die Verwaltung der Stadt K<\penhagen und herumlieg- ender Gemeinden und deren Insti­ tutionen, Vereine u. dgl.

Instructive information on the eontents and nse of KRAKS VEJVISER Kraks address directory and com­ mercial directory for Denmark. When contemplating the esta­ blishment of business connexione in Denmark business men abroad invariably look up addresses in the particular branches in which they are interested, and with a view to facilitating these prelimi- nary steps the desired addresses have been conveniently compiled in the „Fag-Register“ Section VII of this volume(Vol. II). This commercial directory co­ vers the whole of Denmark and comprises the names of all firms of importance. The latter are shown under the respective bran­ ches of trade, arranged for Co- penhagen (København) first. We recommend reference to the translations of the more impor- tant trade headings in the Eng- lish, French, German and Spanish languages which will be found on the pages preceding the com­ mercial directory. Suppose, for in- stance, you want the names of the Danish bacon factories, you look up this word in the English (French, German or Spanish) list of words, and find there that the Danish equivalent of the word is: „Svine- slagterier“. By means of this Da­ nish term you are at once able to find this trade in the Commercial Directory. A number of Scandinavian firms interested in trade intercourse with Denmark have been included in the special section VIII „Udlandet** (Foreign countries). In this volume will also be found a list of the Danish Con- sulates and Embassies abroad. A list of registered firms and joint stock companies in Denmark with particulars as to principals, managing directors, board mem- bers, share Capital etc. is provided in the special section VI of the Directory. The ,,Real-Register“, section V (subject index)contains information concening the.various institutions of the Danish State, the Munici- pality of Copenhagen and the admi­ nistration, institutions, societies etc. of Copenhagen and the surrounding municipalities. Volume I of Kraks Directory is primarily a Copenhagen direc­ tory containing Street and house section, and a private resident and commercial section, together with sectional maps of the city etc. Moreover it contains a provincial towns directory (Provins-Register, section IV) comprising (in A. For­ retninger) business concerns in 171 towns. Further a list of about 20.000 private residents outside Copenha­ gen (B. Privat-Adresser), a landed property section (C. Større Gaarde), with much information pertaining thereto.

Aigunas noticias ensenando acerca del contenido y el uso del KRAKS VEJVISER Gulay AlmanaqueComercial„Krak** de Dinamarca. Los extranjeros buscan casi si- empre direcciones adentro de cier- tos ramos, estas se eneuentran en este tomo (Tomo II) en la seccién VII, Fag-Register. Este regi­ stro abraza a toda la Dinamarca, y todas las casas comerciales hasta de importancia regular son inclui- das bajo cada ramo, primero las casas de Copenhague (Køben­ havn). Recomendamos a Vd. hacer uso de las traducciones de los encabe- zamientos industriales mas impor- tantes que se eneuentran sobre las bojas en frente del Registro de Artes; se componen de los idio­ mas Inglés, Francés, Alemån y Ca- stellano. Si por ejemplo se preci- sarå unas direcciones de varios mataderos de cerdos en Dinamarca, habrå que referirse a este nombre en el glosario Castellano, y a este corresponde en Dinamarques la palabra „Svineslagterier**. Con ayuda de esta palabra Dinamar- quesa se encontrarå la industria en el Registro de Artes. Un numero de casasescandinavas, que son de interés para el intercam- bio comercial con Dinamarca, lia sido ineluido en la seccién VIII: El E x tr a n je r o (Udlandet). En este tomo tambien se eneu- entra una lista de los Consulados y las Legaciones de Dinamarca en el extranjero. Ca&ks comerciales y sociedades anonimås registradas en Dinamarca son ineluidas, con indicacién de proprietario, directores,junta direc- tiva, Capital suscrito etc., en la seccién VI, „Firma og Aktiesel- skabs-Register“. En la seccién V, „Real-Register** se ha reunido informes sobre la administracién del estado de Dina­ marca ademås sobre la administra­ cién las instituciones, las uniones etc. de la ciudad de Copenhague y las municipalidades vecinas.

Le premier volume du „Kraks Vejviser** constitue premiérement un livre d’adresses de Copenhague avec registres des rues et des im- meubles^et des listes alphabéti- ques d’établissements de commerce et de particuliers. II contient en- core un registre de villes „Provins- Register1* (section IV) comprenant (sous A. „Forretninger**) les étab- lissements de commerce de 171 vil­ les. Puis vient une table d’environ 20.000 particuliers domiciliés hors de Copenhague (sous B. „Privat Adresser**), et un registre de pro- priétés rurales (sous C. „Større Gaarde**) avec beaueoup de ren­ seignements sur celles-ci.

El primertomodelaGufa„Krak** es en primer lugar una guia de direcciones en Copenhague con re­ gistro de calles y casas, y registro de nombres de comercios y de par- ticulares, ademås mapa de la ciu­ dad etc. Despues contiene un re­ gistro de municipalidades,(Provins- Register, seccién IV) incluyendo (en A: Forretningen los comercios de 171 municipalidades. Ademås se halla una lista de cerca de 20.000 particulares afuera de Copenhague (B: Privat-Adresser), un registro de propiedades rurales (C: Større Gaarde) con muehos informes a su respecto.

Deri. Band von „Kraks Vejviser** ist erstens ein Adressbuch ffir Ko- penhagen mit Strassen-, Hausnum- mer- und Namen-Verz**ichnissen fiber Geschafte und Privatpersonen, eine Karte fiber die Stadt u. a. Dann bringt es ein Stadte-Verzeichnis (Provins-Register, Abteilung IV) umfassend (in A. Forretninger) die Geschafte von 171 St'ådten. Ferner ein Verzeichnis, fiber ungefahr 20,000 Privatpersonen ausserhalb Kopenhagen (fi. Privat-Adresser), sowie ein Landefiter Verzeichnis (C. Større Gaarde) mit vielen Auf- klårungen fiber dieselben.

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online