kraks vejviser 1943 handelsvejviser ny version

Einige aufklarende Bemerkungen fiber den Inhalt und Gebrauch von KRAKS VEJ \ ISER Kraks Adressbuch und Handels­ kalender ffir Danemark Auslander suchen fast mmer Adressen innerhalb bestimmter Branchen; diese sind in d'esem Band (Band II) Abt. VII, das Fach- Verzeichnis zu finden. Dieses Verzeichnis umfasst ganz Dane­ mark, und samtliche Firmen von bloss einigerm.assen Bedeutung sind unter jeder Branche aufgenommen; zuerst die Kopenhagener Firmen (København). Wir empfehlen Ihnen die Uber- setzungen der wichtigsten Fach- Uberschriften, die sich auf den Blattern vor dem Fach-Verzeich- nis befinden; sie umfassen die Sprachen Englisch, Franzijsisch, Deutsch und Spanisch. Wiinschen Sie beispielsweise einige Namen der verschiedenen danischen Schwei- neschlachtereien, so schlagen Sie dieses Wort in dem englischen, franzosischen, deutschen oder spa- nischenWorterverzeiclinis nach und finden dort das Wort durch „Svine- slagterier** ins Danische fibersetzt. Sie konnen danach sofort mit Hilfe , des gefundenen danischen Wortes das Fach im Fach-Verzeichnis finden. Eine Reihe andrer skandinavi- scher und auslandischer Firmen, die sich ffir den Handelsverkehr mit Danemark interessieren, sind in der besonderen Abteilung Aus- la n d (Udlandet) aufgenommen worden. In diesem Band befindet sich ausserdem ein Verzeichnis fiber danische Konsuln und Gesandt- schaften im Ausland. Eingetragene Firmen und Akti en- gesellschaften in Danemark sind mit Angabe der Inhaber, Direk­ toren, Aufsiclitsratsmitglieder, des Aktienkapitals oder dgl. im Fir­ men- und Aktiengesellschafts-Ver- zeichnis aufgenommen worden. Im Real-Register befinden sich Aufklarungen fiber die verschie­ denen Organe des danischen Staa- tes, die Verwaltung der Stadt Ko­ penhagen und herumliegender Ge- meinden und deren Institutionen, Vereine u. dgl.

Aigunas noticias ensenando acerca del contenido y el uso del KRAKS VEJVISER Gufay AlmanaqueComercial„Krak“ de Dinamarca. Los extranjeros buscan casi si- einpre direcciones adentro de cier- tos nmos, estas se encuentran en este tomo (Tomo II) en la seccién VII, Fag-Register. Este regi­ stro abraza a toda la Dinamarca, y todas las casas comerciales hasta de importancia regular son inclui- das bajo cada ramo, primero las casas de Copenhague (Køben­ havn). Recomendamos a Vd. hacer uso de las traducciones de los encabe- zamientos industriales mas impor- tantes que se encuentran sobre las bojas en frente del Registro de Artes; se componen de los idio­ mas Inglés, Francés, Alemån y Ca- stellano. Si por ejemplo se preci- sarå unas direceiones de varios mataderos de cerdos en Dinamarca, habrå que referirse a este nombre en el glosario Castellano, y a este corresponde en Dinamarques la palabra „Svineslagterier**. Con ayuda de esta palabra Dinamar- quesa se encontrarå la industria en el Registro de Artes. Un numero de otras casas escan- dinavas e extranjeras, que son de interés para el intercambio comer- cial con Dinamarca, ha sido in- cluido en la seccién especial: El E x tr a n j e r o (Udlandet). En este tomo tambien se eneu- entra una lista de los Consulados y las Legaciones de Dinamarca en el extranjero. Casas comerciales y sociedades anonimås registradas en Dinamarca son incluidas, con indicacion de proprietario, directores,junta direc- tiva, Capital suscrito etc., en el „Firma og Aktieselskabs-Register**. Enel„Real-Register‘*sehareunido informes sobre la administracién del estado de Dinamarca ademås sobre la administration las insti- tuciones, las uniones etc. de la ciudad de Copenhague y las muni- cipalidades vecinas.

Quelques renseignements sur le contenu et l’emploi du KRAKS VEJVISER Krak: Livre d’Adresses et Annuaire d -' Commerce du Danemark. Les étrangers cherchent presque toujours des adresses dans des bran­ ches spéciales, celles-ci se trouvent dans ce volume (volume II) dans la section Professions VII „Fag- Register”. La section comprend le Danemark entiqr, et toutes les firmes de quelque importance ont été admises dans chaque bran­ che, d’abord les maisons de Copen­ hague (København). Nousvous recommandons devous servir des traductions des plus im- portantes professions qui se trou­ vent sur les feuilles précédant le „Fag-Register**; elles com- prennent les langues: Anglais, franQais, allemand et espagnol. Si par exemple vous désirez savoir le nom des différents abattoirs de pores danois, vous allez chercher ce mot dans le dictionnaire fran- Sais et trouvez lå que la désigna- tion-„abattoirs de pores** se traduit en danois par le mot „Svineslagte­ rier**. Aprés cela vous pourrez aussitot å l’aide du mot danois ainsi tracé trouver le métier dans les proféssions. Un grand nombre d’autres mai­ sons scandinaves et étrangéres d’intérét pour les relations com- merciales avec le Danemark se trouvent ,insérées dans la section spéciale Etranger - Udlandet. Ce volume contient en outre une liste des légations et consuls da­ nois å l’étrangør. Les firmes et sociétés anonymes enregistrées en DanemarkJ>nt été insérées avec l’indication de pro- priétaires, directeurs, membres du conseil d’administration, Capital social etc. dans le ^Firma- og Ak- tieselskabs-Register**'. - Dans le „Real-Register** sont groupés des renseignements sur le^ organes différentes de l’État Danois; Municipalité, Institutions, Associa­ tions etc. de la Ville de Copen­ hague et des communes environ- nantes.

istructive information on the tents and use of KRAKS VEJVISER ,ks addrøss directory and Com- cial directory for Denmark. Fhen contemplating the esta- hment of business connexionp Denmark business men abroad iriably look up addresses in particular branches in which 1 are interested, and with a v to facilitating these prelimi- y steps the desired addresses e been conveniently compiled the „Fag-Register“ Section VII kis volume (Vol. II). his commercial directory co- 3 the whole of Denmark and iprises the names of all firms importance. The latter are wn under the respective bran- s of trade, arranged for Co- hagen (København) first. Pe recommend reference to the lslations of the more impor- t trade headings in the Eng- , French, German and Spanish juages which will be found on pages preceding the com- •cial directory. Suppose, for in- lce, you want the names of the lish bacon factories, you look up- 3 word in the English (French, •man or Spanish) list of words, t find there that the Danish ivalent of the word is: „Svine- fterier**. By means of this Da­ ti term you are at once able to l this trade in the Commercial ectory. l number of other Scandinavian . foreign firms interested in le intercourse with Denmark e been included in the special åon: „Udlandet** (Foreign coun- s). n this volume will also be nd a list of the Danish Con ites and Embassies abroad. l list of registered firms and it stock companies in Denmark h particulars as to principals, aaging directors, board mem- s, share Capital etc. is provided ,special section of the Directory. ’lie „Real-Register** (subject in- ) contains information concer- g the various institutions of the lish State, the Municipality Copenhagen and • the admini- ition, institutions, societies etc. Jopenhagen and the surrounding nicipalities. rolume I of Kraks Directory irimarily a Copenhagen direc- j containing Street and house ;ion, and a private resident and imercial section, together with tional maps of the city etc. reover it contains a provincial ns directory (Provins-Register) iprising (in A. Forretninger) iness concerns in 171 towns. ■ther a list of about 20.000 pri- s residents outside Copenhagen Privat-Adresser), a landed pro- ty section (C. Større Gasfrde), h much information pertaining reto.

Le premier volume du „Kraks Vejviser1*constitue tout d’abord un livre d’adresses de Copenhague avec registres des rues et des im- meubles, et des listes alphabéti- ques d’établissements de commerce et de particuliers. Il contient en- core un registre de villes „Provins- Register1* comprenant (sous A. „Forretninger**) les établissements de commerce de 171 villes. Puis vient une table d’environ 20.000 particuliers . domiciliés hors . de Copenhague (sous B. „Privat Adresser**), et un registre de pro- priétés rurales (sous C. „Større Gaarde**) avec beaucoup de ren­ seignements sur celles-ci.

El primertomodelaGula„Krak“ es en primer lugar una gula de direcciones en Copenhague con re­ gistro de calles y casas, y registro de nombres de comercios y de par- ticulares, ademås mapa de la ciu­ dad etc. Despues contiene un re­ gistro de municipaVdades, (Provins- Register) incluyendo (en A: For­ retninger) los comercios de 171 municipalidades. Ademås se halla una lista de cerca de 20.000 par- ticulares afuera >de Copenhague (B: Privat-Adresser), un registro de propiedades rurales (C: Større Gaarde) con muchos informes a su respecto.

Der 1. Band von „Kraks Vej­ viser** ist vor allen Dingen ein Adressbuch ffir Kopenhagen mit Strassen-, Hausnummer- und Namen-Verzeichnissen fiber Ge­ schafte und Privatpersonen, eine Karte fiber die Stadt u. a. Dann bringt es ein Stadte-Verzeichnis (Provins-Register) umfassend (in A. Forretninger) die Geschafte von 171 Stadten. Ferner ein Verzeich- nis fiber ungefahr 20,000 Privat­ personen ausserhalb Kopenhagen (B.Privat-Adresser), sowie ein Land- gfiter Verzeichnis (C. Større Gaar­ de) mit vielen Aufklarungen fiber dieselben.

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online