kraks vejviser 1943 handelsvejviser ny version
Einige aufklarende Bemerkungen fiber den Inhalt und Gebrauch von KRAKS VEJ \ ISER Kraks Adressbuch und Handels kalender ffir Danemark Auslander suchen fast mmer Adressen innerhalb bestimmter Branchen; diese sind in d'esem Band (Band II) Abt. VII, das Fach- Verzeichnis zu finden. Dieses Verzeichnis umfasst ganz Dane mark, und samtliche Firmen von bloss einigerm.assen Bedeutung sind unter jeder Branche aufgenommen; zuerst die Kopenhagener Firmen (København). Wir empfehlen Ihnen die Uber- setzungen der wichtigsten Fach- Uberschriften, die sich auf den Blattern vor dem Fach-Verzeich- nis befinden; sie umfassen die Sprachen Englisch, Franzijsisch, Deutsch und Spanisch. Wiinschen Sie beispielsweise einige Namen der verschiedenen danischen Schwei- neschlachtereien, so schlagen Sie dieses Wort in dem englischen, franzosischen, deutschen oder spa- nischenWorterverzeiclinis nach und finden dort das Wort durch „Svine- slagterier** ins Danische fibersetzt. Sie konnen danach sofort mit Hilfe , des gefundenen danischen Wortes das Fach im Fach-Verzeichnis finden. Eine Reihe andrer skandinavi- scher und auslandischer Firmen, die sich ffir den Handelsverkehr mit Danemark interessieren, sind in der besonderen Abteilung Aus- la n d (Udlandet) aufgenommen worden. In diesem Band befindet sich ausserdem ein Verzeichnis fiber danische Konsuln und Gesandt- schaften im Ausland. Eingetragene Firmen und Akti en- gesellschaften in Danemark sind mit Angabe der Inhaber, Direk toren, Aufsiclitsratsmitglieder, des Aktienkapitals oder dgl. im Fir men- und Aktiengesellschafts-Ver- zeichnis aufgenommen worden. Im Real-Register befinden sich Aufklarungen fiber die verschie denen Organe des danischen Staa- tes, die Verwaltung der Stadt Ko penhagen und herumliegender Ge- meinden und deren Institutionen, Vereine u. dgl.
Aigunas noticias ensenando acerca del contenido y el uso del KRAKS VEJVISER Gufay AlmanaqueComercial„Krak“ de Dinamarca. Los extranjeros buscan casi si- einpre direcciones adentro de cier- tos nmos, estas se encuentran en este tomo (Tomo II) en la seccién VII, Fag-Register. Este regi stro abraza a toda la Dinamarca, y todas las casas comerciales hasta de importancia regular son inclui- das bajo cada ramo, primero las casas de Copenhague (Køben havn). Recomendamos a Vd. hacer uso de las traducciones de los encabe- zamientos industriales mas impor- tantes que se encuentran sobre las bojas en frente del Registro de Artes; se componen de los idio mas Inglés, Francés, Alemån y Ca- stellano. Si por ejemplo se preci- sarå unas direceiones de varios mataderos de cerdos en Dinamarca, habrå que referirse a este nombre en el glosario Castellano, y a este corresponde en Dinamarques la palabra „Svineslagterier**. Con ayuda de esta palabra Dinamar- quesa se encontrarå la industria en el Registro de Artes. Un numero de otras casas escan- dinavas e extranjeras, que son de interés para el intercambio comer- cial con Dinamarca, ha sido in- cluido en la seccién especial: El E x tr a n j e r o (Udlandet). En este tomo tambien se eneu- entra una lista de los Consulados y las Legaciones de Dinamarca en el extranjero. Casas comerciales y sociedades anonimås registradas en Dinamarca son incluidas, con indicacion de proprietario, directores,junta direc- tiva, Capital suscrito etc., en el „Firma og Aktieselskabs-Register**. Enel„Real-Register‘*sehareunido informes sobre la administracién del estado de Dinamarca ademås sobre la administration las insti- tuciones, las uniones etc. de la ciudad de Copenhague y las muni- cipalidades vecinas.
Quelques renseignements sur le contenu et l’emploi du KRAKS VEJVISER Krak: Livre d’Adresses et Annuaire d -' Commerce du Danemark. Les étrangers cherchent presque toujours des adresses dans des bran ches spéciales, celles-ci se trouvent dans ce volume (volume II) dans la section Professions VII „Fag- Register”. La section comprend le Danemark entiqr, et toutes les firmes de quelque importance ont été admises dans chaque bran che, d’abord les maisons de Copen hague (København). Nousvous recommandons devous servir des traductions des plus im- portantes professions qui se trou vent sur les feuilles précédant le „Fag-Register**; elles com- prennent les langues: Anglais, franQais, allemand et espagnol. Si par exemple vous désirez savoir le nom des différents abattoirs de pores danois, vous allez chercher ce mot dans le dictionnaire fran- Sais et trouvez lå que la désigna- tion-„abattoirs de pores** se traduit en danois par le mot „Svineslagte rier**. Aprés cela vous pourrez aussitot å l’aide du mot danois ainsi tracé trouver le métier dans les proféssions. Un grand nombre d’autres mai sons scandinaves et étrangéres d’intérét pour les relations com- merciales avec le Danemark se trouvent ,insérées dans la section spéciale Etranger - Udlandet. Ce volume contient en outre une liste des légations et consuls da nois å l’étrangør. Les firmes et sociétés anonymes enregistrées en DanemarkJ>nt été insérées avec l’indication de pro- priétaires, directeurs, membres du conseil d’administration, Capital social etc. dans le ^Firma- og Ak- tieselskabs-Register**'. - Dans le „Real-Register** sont groupés des renseignements sur le^ organes différentes de l’État Danois; Municipalité, Institutions, Associa tions etc. de la Ville de Copen hague et des communes environ- nantes.
istructive information on the tents and use of KRAKS VEJVISER ,ks addrøss directory and Com- cial directory for Denmark. Fhen contemplating the esta- hment of business connexionp Denmark business men abroad iriably look up addresses in particular branches in which 1 are interested, and with a v to facilitating these prelimi- y steps the desired addresses e been conveniently compiled the „Fag-Register“ Section VII kis volume (Vol. II). his commercial directory co- 3 the whole of Denmark and iprises the names of all firms importance. The latter are wn under the respective bran- s of trade, arranged for Co- hagen (København) first. Pe recommend reference to the lslations of the more impor- t trade headings in the Eng- , French, German and Spanish juages which will be found on pages preceding the com- •cial directory. Suppose, for in- lce, you want the names of the lish bacon factories, you look up- 3 word in the English (French, •man or Spanish) list of words, t find there that the Danish ivalent of the word is: „Svine- fterier**. By means of this Da ti term you are at once able to l this trade in the Commercial ectory. l number of other Scandinavian . foreign firms interested in le intercourse with Denmark e been included in the special åon: „Udlandet** (Foreign coun- s). n this volume will also be nd a list of the Danish Con ites and Embassies abroad. l list of registered firms and it stock companies in Denmark h particulars as to principals, aaging directors, board mem- s, share Capital etc. is provided ,special section of the Directory. ’lie „Real-Register** (subject in- ) contains information concer- g the various institutions of the lish State, the Municipality Copenhagen and • the admini- ition, institutions, societies etc. Jopenhagen and the surrounding nicipalities. rolume I of Kraks Directory irimarily a Copenhagen direc- j containing Street and house ;ion, and a private resident and imercial section, together with tional maps of the city etc. reover it contains a provincial ns directory (Provins-Register) iprising (in A. Forretninger) iness concerns in 171 towns. ■ther a list of about 20.000 pri- s residents outside Copenhagen Privat-Adresser), a landed pro- ty section (C. Større Gasfrde), h much information pertaining reto.
Le premier volume du „Kraks Vejviser1*constitue tout d’abord un livre d’adresses de Copenhague avec registres des rues et des im- meubles, et des listes alphabéti- ques d’établissements de commerce et de particuliers. Il contient en- core un registre de villes „Provins- Register1* comprenant (sous A. „Forretninger**) les établissements de commerce de 171 villes. Puis vient une table d’environ 20.000 particuliers . domiciliés hors . de Copenhague (sous B. „Privat Adresser**), et un registre de pro- priétés rurales (sous C. „Større Gaarde**) avec beaucoup de ren seignements sur celles-ci.
El primertomodelaGula„Krak“ es en primer lugar una gula de direcciones en Copenhague con re gistro de calles y casas, y registro de nombres de comercios y de par- ticulares, ademås mapa de la ciu dad etc. Despues contiene un re gistro de municipaVdades, (Provins- Register) incluyendo (en A: For retninger) los comercios de 171 municipalidades. Ademås se halla una lista de cerca de 20.000 par- ticulares afuera >de Copenhague (B: Privat-Adresser), un registro de propiedades rurales (C: Større Gaarde) con muchos informes a su respecto.
Der 1. Band von „Kraks Vej viser** ist vor allen Dingen ein Adressbuch ffir Kopenhagen mit Strassen-, Hausnummer- und Namen-Verzeichnissen fiber Ge schafte und Privatpersonen, eine Karte fiber die Stadt u. a. Dann bringt es ein Stadte-Verzeichnis (Provins-Register) umfassend (in A. Forretninger) die Geschafte von 171 Stadten. Ferner ein Verzeich- nis fiber ungefahr 20,000 Privat personen ausserhalb Kopenhagen (B.Privat-Adresser), sowie ein Land- gfiter Verzeichnis (C. Større Gaar de) mit vielen Aufklarungen fiber dieselben.
Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online