StormenPåKøbenhavn_1658-1660

Jens Chr. VJohansen

Anders Matthiesen Hjørring varpræstpå Vartov, som i dengang varplaceret udenfor Københavns volde. Under svenskernes belejring måtte Hjørring til sin store fortrydelse forlade Vartov, der her ses yderst til venstre på et udsnit a f Pufendorf stik a f belejringen. Detfrem går tydeligt at Vartov lå yderst udsatfor krigshandlingerne (Københavns Stadsarkiv). fordi den er udsprunget af en viden om, at svenskernes handlinger har rod i deres (folke)karakter. Så tidligt som i første akts første scene er den person, der går under navnet Simplicist, og som synes at være Hjørrings alter ego, klar over den svenske konges hensigt: ”Hand stræber med List oc Wold /Dan- marckis Krone att behold”. Men allerede i det førstskrevne drama Antiochus politiske tragedie om Svenske Politi udi Danmarck. Det er Hvorledis Svensken holdt Hus udi Danmarck oc Sønderlig i Siallandfra den 11 Aug 1658 skriver Hjørring:5 ”Men att Svensken hand i sinde /Kronen oc Landett att vinde / Danske kong oc hus fordriffue /Oc self Rigett mectig bliffue” Kort tid senere lader Hjørring i Leyers vang den svenske konge sige om belejringen af København: ”Jeg har jo det hele Land /Den fleck jeg vist fan­ ge kand”. Den svenske konge er dog klar over, at der skal mere til end åben kamp mod danskerne, førend sejren bliver svensk, der skal list til, ’’Jndtill vi faar dett vi vill”.6Til denne udtalelse kommenterer Simplicist ’’Lader Sven­ sken tage fatt / Det ene Land efter det andet”. Han advarer således mod at lukke øjnene for den svenske snuhed, for hvis man gør det, vil det gå galt. En anden figur med den lidt kryptiske titel K ortvillig råd er inde på tilsvarende tanker, når han siger: ’’Svensken tenckt ingen haffde Øyen /Till att see hans Sckalckhed oc Løyne”.7 Den svenske konge ved udmærket, hvorledes han skal behandle de dan­ skere, der havde gjort modstand mod den svenske invasion. Om en dansker, der sidder fængslet i Helsingør,8 siger den svenske auditør: ”Hand meent vi kunne ey fortencke /Att han giorde saadan rencke / Hans fædreneland til gode /Som var under fienden fode”.9Da den svenske konge hører disse ord,

Made with