S_Berlinglke_Tidende_Jubilæumsnumer_1749-1924
T T B E T O E S T Ü B T X Æ U T ffS 1 V U M F R
S i d e 2 1
8 . J a n u a r
r f q o i r ø m t af S)nphilÎiô tPacobøert i.
alleneste allerede allesammen
K j
miste, part. mist
nest, nestkommende nogen, noget, nogle Nord, Norden Notifications-Skrivelse nu
f
A. Aar
mod Moder moderlig Modsigelsd monne Monark Morgen muelig Muur Mæske-Kar mæt møde
Aaring aarlig Aarsag absolute Academie Actie Adel v Adgang Admiralitet Afbetaling afgangen af
altid alting Amt Andagt anden Anfald an
ny
nylig Nyt-Aar nærmere Nød nøde nøye Nytte
K u n et e n k e lt O rd : angelegen, e r g aaef u d a f S p ro g e t, m e n næ p p e én a f d is s e L in ie r vålde m a n fo rm e saaledes n u . D e tte gæ ld e r en d m e re N y ta a r s ly k - ø n s k n in g e n t il d e n u n g e D ro n n in g . H e r m a a d et h u sk e s, at T id e n fo r d r e de fæ rre O m s v ø b , en d v i k ræ v e r. D e t v a r god T o n e , n a a r L e jlig h e d s d ig te re n p a r E x c e lle n c e C. F . W a d s k iæ r i sit B r y llu p s k v a d t il d en v e lm e rite re d e P ræ st H r . G h r. P ie s n e r o g h a n s B ru d , d e n v elæ d le o g v e lb y rd ig e J o m fr u G lu d s k re v : Neg! se mig kun til Jom fru G l u d , Som altiid saae saa ærbar ud, Om Hun ey og tør vove At deele Dyne med en Mand . .. e lle r n a a r d e t i B ry T lu p s s a n g e n t il den h ø jfo rn e m m e S e ig n e u r G h r. L in tru p , d e f m a n g e G a n g e h a v d e v o v e t T r ø je n i det k o ld e H a v fje r n t fra F æ d re la n d e t, h e d d e r: Til Lykke med den ædle Møe, Gak! put Dem ned hos Hende! Og tænk da paa den Spanske Søe, saa skal De Forskiæl kiende. \ P a a d e n n e B a g g ru n d v il de fø lg e n de L in ie r m ed Ø n s k e rn e til d en h ø j- fru g ts o m m e lig e D ro n n in g , s ik k e rt f in des m eget s irlig e . D e t h e d d er: L o u i s e , som all Verden ærer, Du, som det skiulte Clenod bærer, Som Nordens Haab og Sinds-Attraa Alleneste er stiilet paa: Du F r i d r i c h s mageløse Mage Gid du i disse Nyt-Aars Dage Maa give noget nyt at see, Som snart kand i sin Vugge lee! Hvor vilde vi ey Himlen prise For Dig, livsaligste LOUISE Om man der traf en CHRISTIAN Til Nord- og Verdens Glæde an. S o m b e k e n d t a n tr a f m a n — en k n a p M a a n e d e fte r — i V u g g e n en n y C h ris tia n — den fra sin F ø d s e l d eg e n e re re d e C h r. V I L O g D ig te t fo rtsæ t te r m e d L y k ø n s k n in g til Sophie Mag- dalene, „ h v o r a lle D y d e r sig fo re e n e “ — M o n a rk e n s d y re b a re M o d e r — d e r ser p a a „ K o n g e h u u s e ts P o d e r “ , t il Prin- cesserne, „d e H im m e l-G a v e r “ , t il M i n is te rie rn e ( K o lle g ie rn e ), som m a n b e d e r V o r h e r r e tage u n d e r s in sæ rlig e V a re tæ g t: Gud tage ogsaa alle høye Collegier særdeeles nøye Udi sin Skyts i dette Aar, At alting efter Ønske gaar. Hans Øye altid med dem være, Som i Monarkens Navn regiere: Det Kongelige C a n e e l l i e C o m m e r c e n og O e c o n o m i e. lø v r ig t h ja lp H e n s tillin g e n , sø lv o m d e n v a r re tte t t il d e n a lle rø v e rs te H e rre , ik k e m e re en d A v is e rn e s H e n s tillin g e r t il M in is tre n e i D a g : S ta ts fin a n s e rn e tilto g i E le n d ig h e d A a r e f te r A a r. IV . G a a r m a n fr a P o e s ie n o v e r t il P r o saen, e r F o r s k e lle n m e lle m D a tid e n s
• 1
k e u b e rg , o p le v e t N a p o le o n s og G oe- thes F ø d s e l, og e n d n u d en D a g id a g e r saa liv s k r a ftig , at h u n g øre s K u r t il (g an ske v is t fo r B e ta lin g ) — a f u n g e P o e te r a f den y n g ste Sikøle, saa h a r h u n b e h ø rig t K r a v p aa, a l m a n s a m le r sam m e n og k a ta lo g is e re r de fø rs te V is d o m s o rd , h u n lo d u d g aa fra s in M u n d — det e r d isse O rd , d e r e r p re n te t p a a d e o p sla a e d e B la d e , d e r in d r a m m e r d e n n e lille O p sats. II. S O M d et ses, in d e h o ld e r d en lille O rd b o g g o d t 800 O rd . A f d is se h a r d e n g a m le D a m e s a m m e n s a t fø rs t et H y ld e s td ig t t il M o n a rk e n , F r e d e r ik den F e m te , som læ gges U d g iv e re n , H o fb o g t r y k k e r B e r lin g i M u n d e n , d ernæ st 3 S id e r H o fn y t fra U d la n d e t, d e r fo relæ g g es i h ø jo f fic'røl Le T ira d e r , o g e n d e lig et P a r S id e r „ A v e rtis s e m e n s “ o m le d ig e L e j lig h e d e r, S a lg a f E je n d o m m e o g A u c - tio n e r o v e r D ø d sb o e r. E n eneste A n n o n c e fra en H a n d le n d e fin d e s; den m e d d e le r, a t „ h o s H e n r i c h P e te r W æ rn e r p aa H iø r n e t a f C lo ste rstræ - det i W im m ø ls k a fte t e r o p rig tig e f r i sk e L y n e b o rg e r N eg en o eg en [se O r d bogen] fo r b illig p r iis “ — V i s k a l nu k ig g e lid t næ rm ere p aa S p ro g e t i d isse S ty k k e r. II I. D I G T E T t il M o n a rk e n e r ik k e n o gen Poets; det e r et i T id e n s S m a g fo rm e t L e jlig h e d s r im , ik k e væ rre, ik k e b e d re en d G e n n e m sn itte t a f s a m tid ig e P ro lo g e r, G ra tu la tio n e r, S ø rg e k v a d o. lig n . M e n s a m m e n lig n e r m a n S p ro g e t i dette D ig t, d e r som et H y ld e s tk v a d t il L a n d e ts F y rs te in d led ed e det n y e fo rn e m m e B la d , m ed d et fø rste d et bed ste — e lle r sletteste — R im e r i i det ta rv e lig s te P r o v in s b la d fra v o r T id , en d sig e m ed de L e j lig h e d sd ig te , de sto re H o v e d s ta d s b la de m i t r y k k e r t il Æ re fo r K o n g e og F o lk , saa fo r b lø f fes m a n o v e r d en b læ n d e n d e U d v ik lin g , d et litte ræ re S p ro g e r u n d e rg a a e t i de sid ste to H u n d re d e A a r. O g det ik k e fo r d i O rd - fo rra a d e t e r b le v e t et an d et. O rd b o g e n v is e r det: det e r et g a n sk e rin g e A n tal G lo se r, d e r e r fo rtræ n g t a f S p r o get; m e n E v n e n til a f S p ro g e ts S k a t k a m m e r at fre m d ra g e det lø d ig e G u ld og g iv e det en sm a g fu ld F o r m — er i v o r T id b le v e t det sto re s k riv e n d e F o lk s , m e n s den d e n g a n g ik k e ejedes a f se lv de m est sm a g s k y n d ig e D ig te re . H e r n o g le C ita te r: F ø r s t ly k ø n s k e s M o n a rk e n : Det, som hos andre enkelt findes, I Dig , M o n a r k , i eet forbindes, Hvad Stykke-viis er hver tillagt, Er her i C e n t r u m sammenbragt. D e rfo r: Hver Undersaat, o Landets Fader! Sig angelegen være lader. For Dig med Andagt til sin Gad S i t H i e r t e - R u m a t t ø m m e u d.
E N M o rg e n , d a je g la a i en b lid S ø v n , k im e d e T e le fo n e n , P ig e n m e d d e lte, at d et v a r e n H e rre , som meget g ern e v ild e ta le m ed m ig . „ U n d s k y ld — je g rin g e r saa tid lig t t il D e m ,“ sagde V e d k o m m e n d e , d e r viisite sig at væ re en k e n d t P ro fe s s o r, „d e t d re je r sig o m et V æ d d em a a l: Je g v ild e saa g ern e vid e , h v o r m an g e O rd , d e r er i det d a n s k e S.prog. Je g h o ld t p aa et m æ gtigt sto rt T a l.“ — „S a a m aa je g b e d rø v e D e m m ed, at D e h a r ta b t,“ sv ared e jeg. — „ M e n jeg h a r jo slet ik k e næ vnt D e m T a lle t.“ — „ B e h ø v e s h e lle r ik k e . S p ø rg sm a a le t e r fa ta lt. D e t p ræ d e stin e re r N e d e rla g e t: O rd e n e i S p ro g e t e r som K lo d e rn e i V e rd e n s ru m m e t, de sk a b e s og g a a r u n d e r, m e n s v i ta le r sam m en . D e rfo r e r det le tte re at b y d e S o le n staa s tille i G id e o n og M a a nem i A ja lo ns D a l en d o p g iv e T a lle t P aa O rd e n e i et S p ro g , d e r le v e r.'* Saa lid t som m a n k a n beg ræ n se O r d ene i et le v e n d e S p ro g til et b estem t A n ta l, saa lid t k a n m a n k a ta lo g is e re a lle dets O rd i en Bog. F u l d s t æ n d i g e O rd b ø g e r k a n m an kmn h a v e o v e r „ d ø d e “ S p ro g s L itte ra tu re r, o v e r a fs lu tte d e P r o d u k tio n e r e lle r o v e r e n k e lte V æ rk e r. Saa ledes h a r m a n en u dm æ rket, S h a k espea re-O rd.bog, d e r in d e h o ld e r a lle O rd og a lle O rd b e ty d n in g e r i S h a k espea res V æ rk e r, en fu ld s tæ n d ig S h e lle y -O rd b o g o v e r S h e l- leys p o e tis k e P ro d u k tio n , og e n k e lte lig n e n d e O rd b ø g e r o v e r a n d re a f V e r d e n s litte ra tu re n s Y p p e rs te . O rd b ø g e r o v e r e n k e lte V æ rk e r — K o n k o rd a n s e r — fin d e s b l. a. o v e r den H o m e ris k e D ig tn in g og p a a a d s k illig e S p ro g , o v e r B ø g e rn e s B o g , B ib e le n . O gsaa p aa D a n s k h a r v i B ib e lk o m k o rd a n s e r, og diisse er — b o rtse t fra n o g le O r d b ø g e r til U d g a v e r a f filo lo g is k A r t — d e eneste fu ld stæ n d ig e O rd b ø g e r, v i ejer. D e n fu ld stæ n d ig e O rd b o g h a r sin sto re C h a rm e . F o r den, d e r fo rfa tte r den. og fo r den, d e r b ru g e r den. D e t e r m o rs o m t at sam le og m o rs o m t at se — paa et B ræ t — h e le O r d fo rr a a - det h o s en F o r fa tte r , i et b e ty d n in g s fu ld t V æ rk e lle r lig n . O g da R e d a k tio n e n a f B e rlin g s k e T id e n d e sp u rg te m ig , om je g v ild e la v e en O rd b o g o v e r d et fø rs te N u m e r a f B la d e t, tilta lte T a n k e n m ig d e rfo r S traks. M a n k u n de n a tu r lig v is sige, at d et ik k e v a r saa b e ty d n in g s fu ld t at faa en O rd b o g o v e r d e Kiøbenhavnske Donske Posttiden der fo r den 3 d ie J a n u a riii A n n o 1749 som o v e r B ø g e rn e s B og, m en O r d b o gen v ild e jo h e lle r ik k e b liv e saa o m fa tte n d e som en R ib e lk o n k o rd a n s . D e n m aa o p fa tte s, som d et den e r — en F ø d s e ls d a g s g a v e t il den g am le D a m e . N a a r L a n d e t n u h a r en T a n te p a a 175 A a r, d e r h a r le v e t s a m tid ig m e d H o lb e rg og D ra -
angelegen, maqtpaaligg. Anker (-Maal) ankomme Ankomst
affærdige, afsend e Aftegning, Fremførelse
N. Naade, Naade-Brev
0 . 0
naae naadig naar
Obriste, Oberst Oeconomie (-Kollegiet) offentlig, -en og, ogsaa
anlegge anm elde Antall arbeyde Ark (Papir) Arrestering
i
Aften Agt aldrig all, alid alleene
1
Navn, Navnedag Negenoegen, Møje (A al) nem lig . -
jj i
om
Omhyggelighed
omskandse Omstændighed omsøge Onsdag " op opble opbyde Opbørsel Opmuntring opraabe Opstander optagen Orgel-Pibe Ordre ovenmeldt oprigtig, uforfalsket Ord Orden, ordentlig
overdrage overeens overgaae overgive Overværelse Pak-Kieider Pant Parlament Penge Person Piankeverk Pode Polsk, Polka Pum pevand Pomperedskab Portion Paaske Pibe
1
befodre, befordre, faa
arretere. arrestere Artillerie Arve-Statholder Arving Assessorinde asseurere Auctionssted Aveeement, Komme Avertissemens at atter Auction
begge begive begvnde Begyndelse behage Behandling behørig behøve bekiendt bekiendtgiøre bekomme, i'aa bekoste beliggende bemeldt ben uide beqvem beregne berette berømme Bogholder Bogstav Bord bort børlleye Bortri yse bortselge Brand Braiul-Cassen Bri-v briste broelægge bruge bryde Bryllup
overflødig, overdaadig
P. paa
# &
B. Baghuus
bar Barn Baron beboe Beboer belatte
i I
over overalt
befinde, præt. befunde
Præstegield, Pasioi al V Prætendent V Publiealion publique. offentlig Pund
Post
i
berøre beskadige beskiære beslutte bestaa besvære besynderlig betee, vise betænke bevare bevilge Bifald billig binde Bindingsverk biant
t l
Post-Dag Post-Tidende Pragt Premier-Lieutenant
/
U, Baad raade
Presse preussisk Priis Princesse Prinz Prioritet prise pro Cento proclama Professor Provinz prægtig Præsident Bubier russisk Bøg saafremt Sag samme Sal samt Samtvkke Sandhed savne
randsage regiere Begiment Remise Rente
Resident, Residenzstad
Privat-Audientz
Ret rette Reyse reyse Rdl.
Brændeviinsbrænrier Brænde viinspande Brøger, Bi ygqer
blive blød boe
Brønd Byrde
I
Rigs-Raad romersk-keyserlig
præsen iere, forelægge
Bog, Bøgger
Comoedie Compliment comphmeutere Condition
(
bære Bøn Børsen Canon Canzler Capitaine Catul ogus Centrum Cliymi Clenod Collegium Colonne
sidde Sidehuus siden sidst sidslafvigte sidstleden sig, sin sikker sikkerlig Silke Sind Sinds-Attnui Skandse sige nlkende
C Cammerherre Cancellie
S. saa
D. da
Dag dandse dansk
December-Maaned de, dem (denuepi) deres den, det, de denne, dette, disse deraf, derlor, derhen, der os,derimod,derom, deipaa, dertil, derudi, derunder, derved Dessein, Plan Det chemenl, Afdeling der Deel
signalisere sig, give sig
sammenbringe sammesteds
celebrere, fejre
see
Commandeur Commerce (-Kolleqiel} Comm ssarie Committee commøøp, velindreUel
Sr„ Seigneur selge Selskab sende
skee
Sit breede. Havnelag
skienke Skifte
Seng
Direction, Lenelse District divertere, underholde Domestique, Tjener dog
ey Eyer ellers elske en, et end Ende endelig endnu
smelte smuk Smykke
skitie skikke skiule Skole Skrift Sltræder skulle slig Slot slukke Slutning slænge smage smal
Skifie-Forvalter
Snapsting (i Viborg) Sogn, Sogne-Præst snart som somme Souper Souverain Souverainitet spaae spare
Sltiæl (Ret og Skiæl)
Don, Hr. drage Dronning du, dig, din
Durchl., Uurchlautigheit
Endskab, Afslutning
Skyts, Varelægt slaae, Slag Slags Slet, Klokkeslæt
Dyn dyr Død dyrebar dække
ene Engel enhvei enkel enten erfare erholde Erke-Bisp erklære erkyndige
sp.se Spor staae Stad Stand Stat
E. efter
eiterat, efterdi efterhaanden Eftermiddag Efterretning
Stald, Staldrnm
' -
Etuge Etat Excellence Exemnel Expresser, 1Ibud , faae Fader Fag laide Familie fastsætte fatte lattig finde Flode, Flaadei Flor Flette-Tiid FodFogderie, Foged-Kreds Folk
Svar svensk syv særdeeles
(
Sted stemme
forForandring 1orbinde fordi foreene foregive Foregivende foretage Forfatning, Foranslaltn. Forfatter Fo igaars forhen forlade forlange foimaae Formcldning,Meddelelse Formiddag formode fornem fornye
V
Stervbo, Dødsbo Sterl., Sterling slide paa, rettes mod
Søe-Asseurancd Søe-Tieueste Sørge-Skygge Tak, takke Taknemmelighed Talent Tegn thi Throne Thronfølger Søn Tag tuge
stifte Slik Stoel stor slrax
T. Taarn
Stor-Canzler Slor-Fyrstinda
Strikke strække Stykke-vii* styre Subsidie
sulfisant, (ilstrækkeUg Svaletønde, Kølekar Sum
Tid tiene
iorpligte forrige forsegle forsikre Forsikkrinsi Fortid Forveyeu forønske iransk Fred Fredag fremkomme Fremtid frisk Frue iryde Frygt fuld luid byrde iuldkommelfg
hvo, hvis hvorved Hvælving Hyrde høybaaren Høyde høyfyrstlig Høvhed høystsamme høytideligen høy høystbemeldte hoyslbydende
V
Kyst L. Laan lade Land
(
Kiøbesum Klokke Klæder klæde komme Konge kongelig Konge-Hun« Kongerige Konge-Slægt Konnmg Konst Krigs-Skib krone kræve Kulde kundgiørø kunne kuns kort
troe Trop træde træffe tung tusind tvende tømme Tdr. tør udbrede udtløtle udgive udgiøre udi udruste udsige udvælge
V
iærsk Fæstning Fyrsie Fødsol Fødsels-Dag Følge iørst førstkommende 6 . gane i Gaar Gaard Gaardsrom Gang Garde Garder Gai dt:i--Compagnie Gavn gavne Geheime-Raad Gemak
herved Hest Hierne-Trop Hierte Hierte-Rum Himmel Himmel-Gavd hinanden historisk Hiørne Hof-Frolken hujus, dennes Hof hos holde
Tiener Ti eneste Tiirsdag tilbørlig liiføre Tilhænger tilliøre tilkiende tilkomne tillade tillige tillægge Tilstand torde Torden-Veyr Torsdag Tractament Tractat trende fil
hvoraf, hvorfor, hvorfra k
V.
1
lang, længer langs Laurbær-Krands
lave lee legge let leve Levnet Leye lide liden
Tvilnng-Rige
U. ud, udaf
I. i
idel iføre igien
hun, hende, hendes
Liebhaver ligeledes ligge T.isnund
Huus hvad hver hviiken
igiennem Ihukommelses-Fest
Gemahl Generul-Mayor gid Gierning Gisning give Giæld giøre Glæde god
vide. Videnskab Vidne viidere ville, villig virkelig
V
udøse ufortøvet Uge, Uge-Blad Underdanighed Underholdning Underhuus Undei saat Universitet Vedkommende Vegne vel, velbaaren. vel bem eldt Velsignelse velædel Verden vi, oS, vor ugift under ved
Liv
Mage mageløs Magnet Majestet man Mand med Meening meere meget melde men Middel Million Minister Manna-gryn Mk. (Mark) Mars, March Matros
V
Inspecteur
V
H. Haab Haand Halvtag
ikke Ild ilde
Liv-Compagnie livsalig Loft, 1. nuv.B et.S. Stok- L ykke lykkelig lyksalig Lyksalighed Lykønskning Lykønsknings-Ode værk
K
især Jern
V,
1- j®
jeg, mig, min Jernkakkelovn jetzig, nuværende juridisk Justitz-Raad
iligemaade illum inere im ellem imidlertid imod indeholde inden indfalde indfinde indgive indkalde indmure inn rette Infant Infantinde ingen, intet ind
han, ham(hannem)hans Ilat have (haver, hari heel Held heller hen henlægge Henseende henved her, herefter, herhid hermed Herre, Hr., Herr Herredømme Herskab Herret Hertiia
vist Vogn vorde vove Vugge være Værelse Værdighed
K. Kald
V. Varetægt
Lys
keyserlig Keyserinde Kirke Kirke-Muur Kirsebær Kielder kiende Kiendetegn _ kiøbenhavnsk
Grenadeer-Monderin« Grund grundmuuret Grændse Græve, Græv Grævskab GudGudstienestQ gunstig gylden
Lysthavende længe Lærer
Æ.ældst Ære Æt 0 . em
*
Læser løfte løsne
Memoire, Regning
,
Ønske øvrig
ML. Maaned
maanedlig maatte
*
øye, Øyemed
Kjøb
Made with FlippingBook