OffentligeForlystelserFrederikDenSjettesTid_1910
M O R S K A B ST E A T R E T
1 1 7
sig, og i Gæstebudsscenen er der indlagt en spansk Bolero med Akkompagnement af Kastagnetter og en fransk Arie. Don Jüans Tjener Leporello er bleven til Pulcinella (spillet af Casorti), der gør adskilligt flere Løjer, og Handlingen er desaarsag henlagt til Neapel i Stedet for Sevilla; af Maskefigurer fore kommer ellers ingen. — I „Olympen“ er vi endnu fjernere fra den italienske Pantomime. Her er be nyttet Sagnet om Amor, der flyver den døende Psyke til Hjælp. Venus stiger ned i lyse Skyer og hæver dem begge op til Olympen. Skyerne, der nu dæk ker Scenen, fordeler sig og Tilskuerne ser Olympen med Jupiter og alle Guderne; derpaa kommer Ve nus op fra Jorden med de to elskende, som forenes for Jupiters Trone. At Cocchi har haft den væsent ligste Andel i denne Pantomime, der ligesom „Don Juan“ udtrykkelig tillægges Casorti, er utvivlsomt, løvrigt fremtrylledes der i „Olympen“ med smaa Midler et Sceneri af fortræffelig Virkning, og Pan tomimen nød den Ære at blive anmeldt af Prof. L. Kruse i hans Tidsskrift „Theatret“. Ogsaa Mili tærpantomimerne, der lagde an paa den rent ydre Effekt, synes repræsenteret blandt de her om handlede. Allerede Samtiden var klar over, at største Parten af Pantomimernes Indhold ikke var originalt, at baade Casortis for en Del var tilskaaret over ældre italienske Forbilleder og at de, der senere fremkom paa Mor skabsteatret, ofte var et Kompositum af Motiver og Situationer, laante fra de Casortiske. Morskabsteatret
Made with FlippingBook