Kraks vejviser 1928 Handelsregister

14

Directions for using the „Exporters4 section. 1) List of Firms.

De l’emploi de la section „Ex- porters44. 1) Liste des Finnes. Les firmes sont rangées apres les villes (Copenhague d’ahord, puis les villes de provinces par ordre al­ phabétique). A chaque ville ren- seignements sur sa situation, aux plus grandes villes en outro le nombre d’habitants, profondeur du port etc. Pour chaque ville (adresse postale) les renseignements des fir­ mes en particulier sont portes dans l’ordre suivant: —Nom de la firme, aux plus gran­ des villes suivi du numéro et du nom de la rue. NB. [K],[V],ou semblable ajoutee aux adresses de Copenhague iu- dique le district postal et doit étre ajoutée au nom de la ville p. ex. Copenhague [K], —Articles principaux d’exporta­ tions, les lioms des marchandises sous lesquels on trouve la firme indiquée dans la Liste des Pro- duits. —La branche principale (nommée en danois) sous laquelle on trouve la firme dans l’index des métieis („Fag-llegistret4, section VII de ce volume). —Concernant quelques activités on trouve des supplements spcciaux, comme adresse télégraphique, re­ ferences de banques, année d’eta- blisscment, renseignements plus détaillés sur les maichandises d’exportations etc. —A un grand nombre de firmes est ajouté: „See advertisement page . . . un renvoi aux An­ nonces. 2) Liste des Produits. Dans eet index sur les marchan­ dises d’exportations danoises les renseignements de la firme en par­ ticulier sont indiqués dans Fordre suivant: —Nom de la ville. —Nom de la firme, dans les plus grandes villes suivi du numéro et du nom de la rue. —A un grand nombre de firmes est ajouté: „See advertiseinent page . . . . “, un renvoi aux An­ nonces. 3) Annonces. Ceux-ci sont par ordre seion les désignations des marchandises, parmi celles-ci Copenhague d’abord, les suivantes aprés les villes de provinces (par ordre alphabétique). Illustrations pratiques de la l'a^on correcte de consulter la section „Exporters44. Si vouscherchez une marchandise danoise d’exportation \ ous la trouverez en cherchant dans la „List of Products4 la désignation anglaise de la marchandise. Si toutefois vous connaissez mieux la désignation fran^aise, veuillez d’abord employer la table fran^aise des produits (la page 46) qui vous dirige vers le numéro de la marchandise dans la „List of Products4. Si vous désirez renseignements jusqu’ a quel point la firme a d’au- tres marchandises d’exportations, qui pourraient vous interesser, vous trouverez sous le nom de la ville dans la „List of Firms4 celles-ci indiquées å la firme en parti­ culier. S’il est ajouté au nom de la firme : „See advertisement page . . . “ on pouvia surement avec avantage y chercher des renseignements sup- plémentaires.

Indicaciones sobre el uso de la seccion „Exporters44. 1) Listn de razones sociales. Las razones sociales son arregla- das segun las ciudades (principi- ando con Copenhague, y siguiendo despues las ciudades regionales por orden alfabético). Por cada ciudad se suministra informes sobre su ubicacion,y, en cuanto alas ciuda­ des mayores, el numéro de sus habitantes, la profundidad del pu- erto etc. En cada ciudad (direccion postal) se ha clasificado los infor­ mes referentes a las varias razones sociales en la forma siguiente: —El nombre de la razon social, en los casos de las ciudades mayores seguido por el nombre de la ealle y el numéro de la casa. NB.: Las letras [K], [V] etc., agregadas a las direcciones en Copenhague, significan el distrito postal y deben ser agregadas al nombre de la ciudad, como por ejemplo: Copenhague [K]. —Articulos principales de exporta­ cion, designacion do los produc- tos, bajo cuyos nombres esta ineluida la razon social en la lista de productos. —La designacion principal (indi- cada en Danés), don de se puede encoiitrar la razon social en la seccion de industrias clasificadas („Fag-Register“, seccion VII de este tomo) —Con respecto a eiertas empresas se eneuentran anadiduras espe- ciales, como por ejemplo direc­ cion telegrålica, ref'erencias ban- carias, ano de establecimiento, in­ formes mas detallados acerea de los productos de exportacion etc. —En el caso de un gran mimer« de las razones sociales se ha agregado: „See advertisement. page significando esto una referenda a los anuneios. 2) Lista de productos. En este catiilogo de productos Daneses para exportacion se ha suministrado los informes 6obre cada razon social en la forma si­ guiente: —El nombre de la ciudad. —El nombre de la razon social, en los casos de las ciudades mayores seguido por el nombre de la ealle y el numéro de la casa. 3) Anuneios. Estos Fon clasificados segun las designaciones de los productos. Ejemplo pråctico de In forma correeta parn consultar la set— cion „Exporters44: Si se busca un pro du c to D a­ nés p ara e x p o rta c io n , se lo eneuentra averiguando la designa­ cion Inglesa del producto. Conoci- endo Vd. mejor a las designaciones de los productos en Espanol se ruega a Vd emplear primeramente a Lista de mercaderias en Espa- nol,(pag.EO)queindica aVd.el mimero Correspondiente del producto en la „List of Products4. Deseando Vd. saber si la razon social tione otros productos para exportacion, que las tal vez tendrian interés para Vd., Vd. los eiicon- trarå indicados bajo el nombre de la ciudad en „List of Firms4, al lado de la razon social. Siendo agregado „See advertisement page .........“ al nombre de la razon so­ cial, serå sin duda provechoso buscar informes suplementarios entre los anuneios.

Uber den Gebrauch des Abschnittes „Exporters*4. 1) Firmenverzeiclinis. Die Firmen sind nacli Stiidten (Kopcnhagen (Copenhagen) zuerst. danach die l’rovinzialstadte in alphabetischer Reihenfolge) geord- net. Bei jeder Stadt Auskiinfte fiber deren Lage, bei grosseren Stiidten zugleich die Einwohnerzahl,Hafen- tiefe usw. Innerbalb jeder Stadt (Postadresse) sind die l’fir die ein- zelnen Firmen angegebenen Auf- kliirungcn in folgender Ordnung verzeichnet: —Namen der Firma, bei den gros­ seren Stiidten mit nachfolgender Strasse und Ilausnummer. NB.: ,„{■&],[V], oder dergleichen den Kopenha'gener Adressen bei- gefiigt, gibt den l’ostbezirk air und soli dem Stadtnamen hinzu- gefiigt werden, z. B. Kopenliagen [Kl. —Ilauptausfuhrartikel, die Waren- namen, unter welchen die Firma in dem Verzeichnis der Export­ waren aufgenommen zu finden ist. —Das Hauptfach (angegeben auf diinisch), unter welchem die Fir­ ma in den Branchen-Verzeichnis („Fag-Register4, Abschnitt VII dieses Bandes) gefunden werden kann. —Betrelfend einzelne Firmen gibt es besondere Hinzufiigungen wie Telegrammadresse, Bankreforen­ zen, Griindungsjalir, nahere Aus- kiinfte fiber Ausfuhrwaren u. dergl. —Was eine grosse Anzahl Firmen betrifi't ist hinzugefiigt: „See ad­ vertisement page ........ “, ein Hin- weis auf die Anzeigen. 2) Verzeichnis der Exportwaren. In diesem Verzeichnis fiber da- nische Ausfuhrwaren sind dio Aus- kiinfte beziiglich der einzelnen Fir­ ma in folgender Ordnung angeffihrt: —Namen der Stadt. —Namen der Firma, bei den gros­ seren Stiidten mit nachfolgender Strasse und Ilausnummer, bei Ko- penhagen Postbezirk. —Was eine grosse Anzahl Firmen betrifit ist hinzugefiigt: „See ad­ vertisement page . . . .“, ein Hin- weis auf die Anzeigen. 3) Anzeigen. Diese sind nacli Warennamcn geordnet, innerbalb derselben Ko- penbagen zuerst, die folgenden nach den l’rovinzialstiidten (in alpha- tischer Reihenfolge). I’rnktische Auskiinfte fiber den richtigen Gebrauch des Abschnit­ tes „Exportenre44. Falis eine Ddnische Ausfuhr- Ware gesucht wird, werden Sie sie dadurch finden, im Verzeichnis der Exportwaren unter der eng­ lischen Bezeichnung ffir die Ware nachzuschlagen. Sollten Sie die deut- sche Warenbezeichnung besser kennen, verweisen wir Sie darauf, erst. das deutsche Warenindex Seite 48“, aufzusuclien welches sie auf die Nummer des onglischen Warenbezeichnung hinlenken wird. Wfinsclien Sie Auskiinfte daruber, inwieweitdieFirmaundere Ausfuhr­ waren hat, die moglielierweise ffir Sie Interesse haben konnen, werden Sie unter dem Namen der Stadt im „Firmenverzeiclinis4 dieselben bei der einzelnen Firma angegeben finden. Ist bei dem Namen der Firma „See advertisement page .........4 hinzugefiigt, wird man er- giinzende Auskiinfte sicher mit Vor­ teil hier suchen konnen.

The firms are arrauged alphabe- ticaliy for the respective towns— Copenhagen first and thereafter provincial towns likewise in alpha­ betical order. Information is given about the situation of cacli town, for large towns also particulars as to number of inhabitants, and in the case of ports depth of harbour etc. Within the group for each town (postal address) the particulars re- specting the individual firms are given in the following order: —Name of firm which for the large towns is followed by name of 6treet and number of liouse. N o te: The letters to Copenhagen addresses, for iustance Copenha­ gen [K], [V] etc signify postal districts and should be added to the name of the town. —Principal articles of export, the product designations under which the firm will be found in the List of Products. —The principal trade indicatcd in Danish under which the firm will be found in the Classified Trades (Fag-Register, Part VII of this Volume). —For some concerns the telegra- phic address, banking references, year of establishment, details as to articles of export etc. are given. —In connexion with a large num­ ber of firms the following refe-: rence: „See advertiseinent page . . . .“ is given. 2) List of Products. In this list of Danish export goods the information concerning the individual firms is given in the —Name of firm, which for the large towns is followed by name of Street and number of liouse, in Copenhagen postal address. The reference: „See advertise- ment page . . . .“ will be found in connexion witli a large num­ ber of firms. 3) Advertisements. These ar.e arranged accordiiig to names of products, for Copenhagen first, provincial towns following in alphabetical order. following order: —Name of town. The correct way of Consulting the „Exporters44 Section. When seckiug a Danish article of export this will be found by looking up the English designation for the article in the „List of Pro­ ducts14. On the pages 44 etc. indexes to goods in English, Frencli, Ger- man, Spanish and Danish witli reference to the number in List of Products. If you wisli to know whether the firm exports otlier goods likely to be of interest to yo'u this can be aseertained by referring to the name of the town in the „List of Firms4 wliere the desired informa­ tion will be found. Wliere the remark: „Seo adver­ tisement page . . . .“ follows the firm name additional information of advantage will doubtless be found on availing oneself of this reference.

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online