Kraks Vejviser 1941 Handelsregister
Quelques renseignements sur le contenu et l’emploi du KRAK’S VEJVISER Krak: Livre d’Adresses et Annuaire du Commerce du Danemark et de l’Islande. Les étrangers cherchent presque toujours des adresses dans des bran ches spéciales, celles-ci se trouvent dans ce volume (volume II) dans la section Professions VII ,,Fag- Register”. La section comprend le Danemark entier, et toutes les firmes de quelque importance ont été admises dans chaque bran che, d’abord les maisons de Copen- hague (København). Sur les der- niéres feuilles du „Fag-Register" vous trouverez une section avec les professions des Iles F é r o e - Fær øerne - et sur les feuilles roses une section avec les professions de 1’I slan d e - Island. Nousvous recommandons de vous servir des traductions des plus im- portantes professions qui se trou vent sur les feuilles précédant le ,,Fag-Register“ ; elles com- prennent les langues: Anglais, fran^ais, allemand et espagnol. Si par exemple vous désirez savoir le nom des différents abattoirs de pores danois, vous allez chercher ce mot dans le dictionnaire fran- tjais et trouvez lå que la désigna- tion „abattoirs de pores" se traduit en danois par le mot „Svineslagte rier". Aprés cela vous pourrez aussitot å l’øjde du mot danois ainsi tracé trouver le métier dans les professions. Un grand nombre d’autres mai sons scandinaves et étrangéres d’intérét pour les relations com- merciales avec le Dauemark se trouvent .insérées dans la section spéciale Etranger - Udlandet. Ce volume contient en outre une liste des légations et consuls da nois å l’étranger. Les firmes et sociétés anonymes enregistrées en Danemark ont été insérées avec l’indication de pro- priétaires, directeurs, membres du conseil d’administration, Capital social etc. dans le „Firma- og Ak tieselskabs-Register". Dans le „Real-Register" sont groupés des renseignements sur les organes différentes de l’Etat Danois, Municipalité, Institutions, Associa tions etc. de la Ville de Copen- hague et des communes environ- nantes. Le premier volume du „Krak’s Vejviser" constitue tout d’abord un livre d’adresses de Copenhague avec registres des rues et des im- meubles, et des listes alphabéti- ques d’établissements de commerce et de particuliers. Il contient en- core un registre de villes „Provins- Register" comprenant (sous A. „Forretninger") les établissements de commerce de 170 villes. Puis vient une table d’environ 19.000 particuliers domiciliés hors de Copenhague (sous B. „Privat Adresser"), et un registre de pro- priétés rursles (sous C. „Større Gaarde") avec beaueoup de ren seignements sur celles-ci.
Einige aufkl'årende Bemerkungen fiber den Inhalt und Gebrauch von KRAK’S VEJVISER Kraks Adressbuch und Handels kalender ffir Danemark und Island. Ausliinder suchen fast immer Adressen innerlialb bestimmter Branchen; diese sind in diesem Band (Band II) Abt. VII des Fach- Verzeichnisses zu finden. Dieses Verzeichnis umfasst ganz Dane mark, und siimtliche Firmen von bloss einigermassen Bedeutung sind unter jeder Branche aufgenommen; zuerst die Kopenhagener Firmen (København;. Am Schluss des Fach- Verzeichnisses befindet sich eine Abteilung mit Facli-Verzeichnis ffir die F a ro er und auf den rosa Blat- tern eine Abteilung mit einem Fach-Verzeichnis ffir Is la n d . WIr empfehlen Ihnen die Uber- selzungen der wichtigsten Fach- Uberschriften, die sich auf den Bliittern vor dem Fach-Verzeich- nis befinden; sie umfassen die Spraclien Englisch, Franzosiscli, Deutsch und Spanisch. Wfinschen Sie beispielsweise einige Namen der verschiedenen dånischen Schwei- neschliichtereien, so schlagen Sie dieses Wort in dem englischen, franzosisclien, dcutschen oder spa- nischenWorterverzeichnis nach und finden dort das Wort durcli „Svine slagterier" ins Dånische ubersetzt. Sie konnen danach sofort mit Hilfe des gefundenen d’ånischen Wortes das Facil im Fach-Verzeichnis finden. Eine Reihe andrer skandinavi- scher und auslåndischer Firmen, die sich ffir den Handelsverkehr mit Danemark interessieren, sind in der besonderen Abteilung Aus- la n d (Udlandet) aufgenommen worden. In diesem Band befindet sich ausserdem ein Verzeichnis fiber dånische Konsuln und Gesandt- schaften im Ausland. Eingetragene Firmen und Aktien- gesellschaften in Danemark sind mit Angabe der Inhaber, Direk toren, Aufsichtsratsmitglieder, des Aktienkapitals oder dgl. im Fir men- und Aktiengesellschafts-Ver- zeichnis aufgenommen worden. Im Real-Register befinden sich Aufklarungen fiber die verschie denen Organe des dånischen Staa- tes, die Verwaltung der Stadt Ko penhagen und herumliegender Ge- meinden und deren Institutionen, Vereine u. dgl. Der 1. Band von „Krak’s Vej viser" ist vor allen Dingen ein Adressbuch ffir Kopenhagen mit Strassen-, Ilausnummer- und Namen-Verzeichnissen fiber Ge- schåfte und Privatpersonen, eine Karte fiber die Stadt u. a. Dann bringt es ein Stiidte-Verzeichnis (Provins-Register) umfassend (in A. Forretninger) die Qeschafte von 170 Stadten. Ferner ein Verzeich- nis fiber ungefahr 19.000 Privat personen ausserhalb Kopenhagen (B.Privat-Adresser), sowie einLand- gfiter Verzeichnis (C. Større Gaar de) mit vielen Aufklarungen fiber dieselben.
Aigunas noticias ensenando acerca del contenido y el uso del KRAK’S VEJVISER Guiay AlmanaqueComercial„Krak" dé Dinamarca e Islandia. Los extranjeros buscan casi si- empre direcciones adentro de cier- tos ramos, estas se eneuentran en este tomo (Tomo II) en la seccion VII, Fag-Register. Este regi stro abraza a toda la Dinamarca, y todas las casas comerciales hasta de importancia regular son inclui- das bajo cada ramo, primero las casas de Copenhague (Køben havn). Al fin del registro de ar tes se eneuentra una seccion con Rigistro de Artes de las Is la s Fa roe (Færøerne) y en las hojas color de rosa una seccion tambien incluyendo Registro deArtes, de I s la n d ia (Island). Recomendainos a Vd. liacer uso de las traducciones de los encabe- zamientos industriales mas impor- tantes que se eneuentran sobre las hojas en frente del Registro de Artes; se componen de los idio mas Inglés, Francés, Alemån y Ca- stellano. Si por ejemplo se preci- sarå unas direcciones de varios mataderos de cerdos en Dinamarca, habrå que referirse a este nombre en el glosario Castellano, y a este corresponde en Dinainarques la palabra „Svineslagterier". Con ayuda de esta palabra Dinamar- quesa se encontrarå la industria en el Registro de Artes. Un numero de otras casas escan- dinavas e extranjeras, que son de interés para el intcrcambio comer- cial con Dinamarca, ha sido in- cluido en la seccion especial: El E x tr a n je r o (Udlandet). En este torno tambien se eneu entra una lista de los Consulados y las Legaciones de Dinamarca en el extranjero. Casas comerciales y sociedades anonimås registradas en Dinamarca son ineluidas, con indicacion de proprietario, directores,junta direc- • tiva, Capital suscrito etc., en el „Firma og Aktieselskabs-Register”. Enel„Real-Register“sehareunido informes sobre la administration del estado de Dinamarca ademås sobre la administration las insti - tuciones, las uniones etc. de la ciudad de Copenhague y las muni cipalidades vecinas.
Instructive information on the contents and use of KRAK’s VEJVISER Krak’s address directory and Com- mercial directory for Denmark and lceland.* When contemplating the esta blishment of business connexions in Denmark business men abroad invariably look up addresses . in the particular branches in which they are interested, and with a, view to facilitating these prelimi- nary steps the desired addresses have been conveniently compiled in the „Fag-Register“ Section VII of this volume (Vol. II;. This commercial directory co vers the whole of Denmark and comprises the names of all firms of importance. The latter are shown under the respective bran ches of trade, arranged for Co- penhagen (Kobenhavn) first. The same section contains a special directory for the Faroe Islands (Færøerne) and a special section containing also a commercial direc tory for lceland (Island), the latter printed on rose coloured paper. We recommend reference to the translations of the more impor- tant trade headings in the Eng- lish, French, German and Spanish languages which will be found on the pages preceding the com mercial directory. Supposc, for in- stance, you want the names of the Danish bacon factories, you look up this word in the Englisli (French, German or Spanish) list of words, and find there that the Danish equivalent of the word is: „Svine slagterier”. By means of this Da nish term you are at once able to find this trade in the Commercial Directory. A number of other Scandinavian and foreign firms interested in trade intercourse with Denmark have been included in the special section: „Udlandet” (Foreign coun- tries). In this volume will also be found a list of the Danish Con- sulates and Embassies abroad. A list of registered firms and joint stock companies in Denmark with particulars as to principals, managing directors, board mem- bers, share capital etc. is provided in a special section of the Directory. The ,,Real-Register“ (subject in dex) contains information concer- ning the vatious institutions of the Danish State, the Municipality of Copenhagen and the admini stration, institutions, societies etc. of Copenhagen and the surrounding municipalities. Volume I of Krak’s Directory is primarily a Copenhagen direc tory containing street and house section, and a private resident and commercial section, together with sectional maps of the city etc. Moreover it contains a provincial towns directory (Provins-Register) comprising (in A. Forretninger) business concerns in 170 towns. Further a list of about 19.000 pri vate residents outside Copenhagen (B. Privat-Adresser), a landed pro perty section (C. Større Gaarde), with much information pertaining thereto.
El primer tomo de la Gula „Krak" es en primer lugar una guia de direcciones en Copenhague con re gistro de calles y casas, y registro de nombres de comercios y de par- ticulares, ademås mapa de la ciu- dad etc. Despues contiene un re gistro de municipalidades, (Provi ns- Register) incluyendo (en A: For retninger) los comercios de 170 municipalidades. Ademås se halla una lista de cerca de 19.000 par- ticulares afuera de Copenhague (B: Privat-Adresser), un registro de propiedades rurales (C: Større Gaarde) con muehos informes a su respecto.
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker