Kraks Vejviser 1938 Handelsregister

56

Ober den Gebrauch des Abschnittes Exporters". 1) Firmenverzeichnis. Die Firmen sind nacli Stadten (Kopenhagen (Copenhagen) zuerst, danach die Provinzstadte in alplia- betischer Reihenfolge) geordnet. Innerhalb jeder Stadt (Postadresse) sind die fur die einzelnen Firmen angegebenen Aufkliirungen in fol- gender Ordnung verzeichnet: —Namen der Firma, bei den gros- seren Stadten mit nachfolgender Strasse und Hausnummer. NB.: [K], [V], oder dgl.den Kopen- hagener Adressen beigefiigt, gibt den Postbezirk an und soli dem Namen der Stadt liinzugefiigt werden. z. B. kopenhagen K. —Hauptausfuhrartikel, die Artikel- namen, unter welchen die Firma in dem Verzeichnis der Export- waren zu finder, ist. —Betreffend einzelne Firmen gibt es besondere Hinzuffigungenwie Telegrammadresse, nahere Aus- kiinfte fiber Ausfuhrwaren u. dgl. m. —Bei einer grossen Anzahl Firmen ist hinzugeffigt: „See advertise­ ment page . . . ein Hinweis auf die Anzeigen. 2) Verzeichnis der Exportwaren. In diesem Verzeichnis fiber da- nische Ausfuhrwaren sind die Aus- kfinfte zwecks der einzelnen Fir­ ma in folgender Ordnung angeffihrt: —Namen der Stadt. —Namen der Firma, bei den gros- seren Stadten mit nachfolgender Strasse und Hausnummer. —Bei einer grossen Anzahl Firmen steht hinzugeffigt: „See advertise­ ment page . . . .", ein Hinweis auf die Anzeigen. 3) Anzeigen. Diese sind nach Artikelnamen geordnet, innerhalb derselben steht Kopenhagen zuerst, die folgenden nach den Provinzstadten (in alpha- betischer Reihenfolge). Praktische Auskfinfte fiber den richtigen Gebrauch des Abschnit­ tes „Exporters". Fails eine Ddniache Auafuhr- Ware gesucht wird, finden Sie dieselbe im Verzeichnis der Ex­ portwaren unter der englischen Bezeichnung der Ware. Soilten Sie die deutsche Warenbezeichnung bes- ser kennen, verweisen wir Sie da- rauf, erst das deutsche Artikelver- zeichnis(sieheSeite27.) aufzusuchen, welches sie auf die Nummer der englischen Warenbezeichnung hin- lenken wird. Wfinschen Sie Auskfinfte darfiber, inwieweit die Firmaandere Ausfuhr­ waren hat, die moglicherweise ffir Sie Interesse haben konnen, werden Sie unter dem Namen der Stadt im „Firmenverzeichnis" dieselben bei der einzelnen Firma angegeben finden. Ist bei dem Namen der Firma „See advertisement page ............“ hinzugeffigt, wird man er- ganzende ‘Auskfinfte mit Vorteil sicher hier suchen konnpn.

Instructions pour l’emploi de la section „Exporters". 1) Liste des Firmes. Les firmes sont rangés d’aprés les villes (Copenhague d’abord, puis les villes de provinces par ordre al­ phabétique). Pour chaque ville (adresse postale) les renseignements des firmes en particulier sont por­ tes dans l’ordre suivant: —Nom de la firme, aux plus gran­ des villes suivi du numéro et du nom de la rue. NB. [K],[V],ou semblable ajoutée aux adresses de Copenhague in- dique le district postal et doit étre ajoutée au nom de la ville p. ex. Copenhague K. —Articles principaux d’exporta- tions, les norns des marchandises sous lesquels on trouve la firme indiquée dans la Liste des Pro- duits. —Concernant quelques activités on trouve des suppléments spéciaux, comme adresse télégraphique, renseignements plus détaillés sur les marchandises d’exportations etc. —A un grand nombre de firmes est ajouté: „See advertisement page . . . .“, un renvoi aux An­ nonces. 2) Liste des Produits. Dans eet index sur les marchan­ dises d’exportation danoises les renseignements de la firme en par­ ticulier sont indiqués dans l’ordre suivant —Nom de la ville. —Nom de la firme, dans les plus grandes villes suivi du numéro et du nom de la rue. —A un grand nombre de firmes est ajouté: „See advertisement page . . . . “, un renvoi aux An­ nonces. 3) Annonces. Celles-ci sont rangés par ordre de désignations des marchandises, parmi celles-ci Copenhague d’abord, les suivantes aprés les villes de provinces (par ordre alphabétique). La fa

Directions for using the „Exporters" section. 1) List of Firms.

Indicaciones sobre el uso de la seccion „Exporters". 1) Lista de razones sociales. Las razones sociales son arregla- das segun las ciudades (principi- ando con Copenhague, y siguiendo despues las ciudades regionales por orden alfabético). En cada ciudad (direccion postal) se ha clasi- ficado los informes referentes a las varias razones sociales en la forma siguiente: —El nombre de la razzon social, en los casos de las ciudades mayores seguido por el nombre de la calle y el numéro de la casa. NB.: Las letras [K], [V] etc., agregadas a las direcciones en Copenhague, significan el distrito postal y deben ser agregadas al nombre de la ciudad, como por ejemplo: Copenhague K. —Arti'culos principales de exporta­ cion, designacion de los produc- tos, bajo cuyos nombres estå ineluida la razon social en la lista de productos. —Con respecto a ciertas empresas se eneuentran anadiduras espe- ciales, como por ejemplo direc­ cion telegråfica, informes mas detallados acerca de los produc­ tos de exportacion etc. 2) Lista de productos. En este catålogo de productos Daneses para exportacion se ha suministrado los informes sobre cada razon social en la forma si­ guiente : —El nombre de la ciudad. —El nombre de la razon social,en los casos de las ciudades mayores seguido por el nombre de la calle y el numéro do la casa. —En el caso de un gran numéro de las razones sociales se ha agregado: „See advertisement page......... “, significando esto una referencia a los anuncios.

The firms are arranged alphabe- tically for the respective towns— Copenhagen first and thereafter provincial towns likewise in alpha­ betical order. Within the gronp for each town (postal address) the par- ticulars respecting the individual firms are given in the following order : —Name of firm which for the large towns is followed by name of Street and number of honse. N o te : The letters to Copenhagen addresses, for instance [K], [V] etc. signify postal districts and should be added to the name of the town, for inst. Copenhagen K. —Principal articles of Export, the prodnct designations under which the firm will be found in the List of Products. —For some concerns the telegra- phic address, details as to ar­ ticles of export etc. are given. —In connexion with a large num­ ber of firms the following refe­ rence : „See advertisement page . .“ is given. 2) List of Products. In this list of Danisli export goods the information concerning the individual firms is given in the —Name of firm, which for the large towns is followed by name of Street and number of house. —The reference: „See advertise­ ment page . . . .“ will be found in connexion with a large num­ ber of firms. following order: —Name of town.

3) Advertisements. These are arranged according to names of products, for Copenhagen first, provincial towns following in alphabetical order.

3) Anuncios. Estos son clasificados segun las designaciones de los productos.

Ejemplo pråctico de la forma correcta para consultar la sec- cién „Exporters". Si se busca un producto V a­ nes para exportacion, se lo eneuentra averiguando la designa­ cion lnglesa del producto. Conoci- endo Vd. mejor a las designaciones de los productos en Espanol se ruega a Vd. emplear primeramente la Lista de mercaderias en Espa- fiol, (vease pag.37.) que indicaaVd.el numéro correspondiente del pro­ ducto en la „List of Products". Deseando Vd. saber si la razén social tiene otros productos para exportacion, lasquetalvez tendrian interés para Vd., Vd. los encon- trarå indicados bajo el nombre de la ciudad en „List of Firms", al lado de la razon social. Siendo agregado „See advertisement page ..........“ al nombre de la razon so­ cial,sera sin duda proveclioso buscar informes suplementarios entre los anuncios.

The correct way of Consulting the „Exporters" Section. When seeking a Daniah article o f export, this will be found by looking up theEnglish designation for the article in the „List of Pro- ducts“. On the pages 6 etc. will be found index to goods in English, with reference to the number in List of Products. If you wish to know whether the firm exports other goods likely to be of interest to you this can be ascertained by referring to the name of the town in the „List of Firms" where the desired informa­ tion will be found. Where the remark: „See adver­ tisement page . . . .“ follows the firm name additional information of advantage will doubtless be found on availing oneself of this reference.

Made with FlippingBook - Online magazine maker