Kraks Vejviser 1937 Handelsregister

Aigunas noticias ensefiando acerca del contenido y el uso del KRAE’s VEJVISER Guiay Almanaque Gomercial„Krak" de Dinamarca e Islandia, conteni- endo ademås „El Directorio de Exportacion de Dinamarca. Los extranjeros buscan casi si- empre direcciones adentro de cier- tos ramos, estas se eneuentran en este tomo (Tomo II) en la seccion VII, Fag-Register. Este regi­ stro abraza a toda la Dinamarca, y todas las casas comerciales hasta de importancia regular son inclui- das bajo cada ramo, primero las casas de Copenhague (Køben­ havn). Al fin del registro de ar­ tes se eneuentra una seecién con Rigistro de Artes de las Is la s Fa roe (Færøerne) y en las hojas color de rosa una seccion tambien incluyendo Registro de Artes, de I s ­ la n d ia (Island). Recomendanios a Vd. liacer uso de las traducciones de los encabe- zamientos industriales mas impor- tantes que se eneuentran sobre las hojas azules en frente del Registro de Artes; se componen delos idio­ mas Inglés, Francés, Alemån y Ca- stellano. Si por ejemplo se preci- sarå unas direcciones de varios mataderos de cerdos en Dinamarca, habrå que referirse a este nombre en el glosario Castellano, y a este corresponde en Dinamarques la palabra „Svineslagterier". Con ayuda de esta palabra Dinamar- quesa se encontrarå la industria en el Registro de Artes. Un numero de otras casas escan- dinavas e extranjeras, que son d«\ interés para el intercambio comer- cial con Dinamarca, ha sido in- cluido en la seccién especial: El E x tr a n je r o (Udlandet). En este tomo tambien se eneu­ entra una lista de los Consulados y las Legaciones de Dinamarca en el extranjero. Casas comerciales y ’sociedades anonimås registradas en Dinamarca son ineluidas, con indieacion de proprietario, directores, junta direc- tiva, capital suscrito etc., en el „Firma og Aktieselskabs-Register". Enel„Real-Register“sehareunido informes sobre la administracion del estado de Dinamarca ademås sobre la administracion Jlas insti- tuciones, las uniones etc. de la ciudad de Copenhague y las muni- cipalidades vecinas. Al fin del segundo torno se halla un Directorio de Exportacion completa en 5 idiomas: El Directorio de Exportacion de Dinamarca, el que incluye a todas las casas de exportacion Dinamarquesas.

Einige aufklårende Bemerkungeu fiber den Inhalt und Gebrauch von ERAE’s VEJVISER Kraks Adressbuch und Handels­ kalender flir Danemark und Island, inwelchemzugleich „Export-Kalen- der fiir Danemark" aufgenommen ist. Ausl'ånder suchen fast immer Adressen innerhalb bestimmter Branchen; diese sind in diesem Band (Band II) Abt. VII des Fach- Verzeichnisses zu finden. Dieses Verzeichnis umfasst ganz Dane­ mark, und samtliclie Firmen von bloss einigermassen Bedeutung sind unter jederBranche aufgenommen; zuerst die Kopenhagener Firmen (København). Am Schluss des Fach- Verzeichnisses befindet sich eine Abteilung mit Fach-Verzeichnis fiir die F å r o ér und auf den rosa Blat- tern eine Abteilung mit einem Fach-Verzeichnis fiir Is la n d . Wir empfehlen Ihnen die uber- setzungen der wichtigsten Fach- Uberschriften, die sich auf den blauen Blåttern vor dem Fach- Verzeichnis befinden; sieumfassen die SprachenEnglisch, Franzosisch, Deutsch und Spanisch. Wfinschen Sie beispielsweise einige Namen der verschiedenen danischen Schwei- neschliichtereien, so schlagen Sie dieses Wort in dem englischen, franzosisclien, deutschen oder spa- nischenWorterverzeichnis nacli und finden dort, das Wort durch „Svine­ slagterier" ins Danische ubersetzt. Sie konnen danach sofort mit Hilfe des gefundenen danischen Wortes das Facil im Fach-Verzeichnis finden. Eine Reihe andrer skaiulinavi- scher und auslåndischer Firmen, die sich fiir den Handelsverkelir mit Danemark interessieren, sind in der besonderen Abteilunge Au s- la n d (Udlandet) aufgenommen worden. In diesem Band befindet sich ausserdem ein Verzeichnis fiber danische Konsuln und Gesandt- sehaften im Ausland. Eingetragene Firmen und Aktien- gesellschaften in Danemark sind mit Angabe der Inliaber, Direk­ toren, Aufsichtsratsmitglieder, des Aktienkapitals oder dgl. im Fir­ men- und Aktiengesellschafts-Ver- zeichnis aufgenommen worden. Im Real-Register befinden sich Aufkliirungen fiber die verschie­ denen Organe des diinischen Staa- tes, die Verwaltung der Stadt Ko- penhagen und herumliegender Ge- meinden und deren Institutionen, Vereine u. dgl. Am Ende des 2. Bandes ist ein vollstandiger Export-Kalender in 5 Sprachen aufgenommen worden, „Export Directory of Denmark", in welchem sich s'åmtliche danische Ausfuhr-Firmen befinden.

Quelques renseignements sur le contenu et l’emploi du KRAK’s VEJVISER Krak: Livre d’Adresses et Annuaire du Commerce du Danemark et de l’Islande, renfermant aussi „An­ nuaire de l’Exportation du Dane­ mark". Les étrangers cherchent presque toujours des adresses dans des bran­ ches spéciales, celles-ci se trouvent dans ce volume (volume II) dans la section Professions VII „Fag- Register”. La seetion comprend le Danemark entier, et toutes les firmes de quelque importance ont été admises dans chaque bran­ che, d’abord les maisons de Copen- hague (København). Sur les der- niéres feuilles du „Fag-Register" vou8 trouverez une section avec les professions des Iles F é r o e - Fær­ øerne - et sur les feuilles roses une section avec les professions de l ’Is la n d e - Island. Nous vous recommandons de vous servir des traductions des plus im- portantes professions qui se trou­ vent sur les feuilles bleues précé- dant le „Fag-Register"; elles com- prennent les langues: Anglais, franQais, allemand et espagnol. Si par exemple vous désirez savoir le nom des différents abattoirs de pores danois, vous allez chercher ce mot dans le dictionnaire fran- ?ais et trouvez lå que la désigna- tion „abattoirs de pores" se traduit en danois par le mot „Svineslagte­ rier". Aprés cela vous pourrez aussitot å l’aide du mot danois ainsi tracé trouver lé metier dans les professions. Un grand nombre d’autres mai­ sons scandinave8 et étrangéres d’intérét pour les relations com- merciales avec le Danemark se trouvent jnsérées dans la section spéciale Étranger - Udlandet. Ce volume contient en outre une liste des légations et consuls da­ nois å l’étranger. Les firmes et sociétés anonymes enregistrées en Danemark ont été insérées avec l’indication de pro- priétaires, directeurs, membres du conseil d’administration, capital social etc. dans le „Firma- og Ak­ tieselskabs-Register". Dans le „Real-Register" sont groupés des renseignements sur les organes différentes de l’Etat Danois, Municipalité, Institutions, Associa­ tions etc. de la Ville de Copen- hague et des communes environ- nantes. La derniére partie du deuxiéme volume consiste d’unAnnuaire com­ plet de l’Exportation du Danemark en 5 langues: Annuaire de l’Exportation du Danemark dans lequel ont été admises toutes les maisons d’expor- tation danoises.

Instructive information on the contents and uae of KRAE’s VEJVISER Krak’s address directory and Com- mercial directory for Denmark and Iceland, incorporating „Export Directory of Denmark". When contemplating the esta­ blishment of business connexions in Denmark business men abroad invariably look up addresses in the particular branches in which they are interested, and with a view to facilitating these prelimi- nary steps the desired addresses hare been conveniently compiled in the „Fag-Register" Section VII of this volume (Vol. II;. This commercial directory co­ vers the whole of Denmark and comprises the names of all firms of importance. The latter are shown under the respective bran­ ches of trade, arranged for Co- penhagen (København) first. The same section contains a special directory for the Faroe Islands (Færøerne) and a special section containing also a commercial direc­ tory forIceland (Island), the latter printed on rose coloured paper. We recommend reference to the translations of the more impor- tant trade headings in the Eng­ lish, French, German and Spanish languages which will be found on the blue pages preceding the com- mercial directory. Suppose, for in- stance, you want the names of the Danishpig slaughteries, you look up this word in the English (French, German or Spanish) list of words, and find there that the Danish equivalent of the word slaugh­ teries" is: „Svineslagterier". By means of this Danish term you are at once able to find this trade in the Commercial Directory. A number of other Scandinavian and foreign firms interested in trade intercourse with Denmark have been included in the special section: „Udlandet" (Foreign coun- tries). In this volume will also be found a list of the Danish Con- sulates and Embassies abroad. A list of registered firms and joint stock companies in Denmark with particulars as to principals, managing directors, board mem- bers, share Capital etc. is provided in a special section of the Directory. The „Real-Register” (subject in­ dex) contains information concer- ning the various institutions of the Danish State, the Municipality of Copenhagen and the admini­ stration, institutions, societies etc. of Copenhagen and the surrounding municipalities. A complete Export Directory in five languages: „Export Directory of Denmark" will be found at the end of Volume II. This Export Directory contains the names of all Danish exporting firms.

Le premier volume du „Krak’s Vejviser" constitue tout d’abord un livre d’adresses de Copenhague avec registres des rues et des im- meubles, et des listes alphabéti- ques d’établissements de commerce et de particuliers. Il contient en- core un registre de villes „Provins- Register" comprenant (sous A. „Forretninger") les établissements de commerce de 170 villes. Puis vient une table d’environ 19.000 particuliers domiciliés hors de Covenhague (sous B. „Privat Adresser"), et un registre de pro- priétés rurales (sous C. „Større Gaarde") avec beaueoup de ren­ seignements sur celles-ci.

El primer tomo dela Guia „Krak" es en primer lugar una guia de direcciones en Copenhague con re­ gistro de calles y casas, y registro de nombres de comercios y de par- ticulares, ademås mapa de la ciu­ dad etc. Despues contiene un re­ gistro de municipalidades, (Provins- Register) incluyendo (en A: For­ retninger) los comercios de 170 municipalidades. Ademås se ha’la una lista de cerca de 19.000 par- ticulares afuera de Copenhague (B: Privat-Adresser), un registro de propiedades rurales (C: Større Gaarde) con muehos informes a su respecto.

Der 1. Band von „Krak’s Vej­ viser" ist vor allen Dingen ein Adressbuch fiir Kopenhagen mit Strassen-, Ilausnummer- und Namen-Verzeichnissen fiber Ge- schafte und Privatpersonen, eine Karte fiber die Stadt u. a. Dann bringt es ein Stadte-Verzeichuis (Provins-Register) umfassend (in A. Forretninger) die Geschiifte von 170 Stadten. Ferner ein Verzeich­ nis fiber ungefåhr 19.000 Privat­ personen ausserhalb Kopenhagen (B. Privat-Adresser), sowie einLand- gfiter Verzeichnjs (C. Større Gaar­ de) mit vielen- Aufklårungen fiber dieselben.

Volume I of Krak’s Directory is primarily a Copenhagen direc­ tory containing Street and house section, and a private resident and commercial section, together with sectional maps of the city etc. Moreover it contains a provincial towns directory (Provins-Register) comprising (in A. Forretninger) business concerns in 170 towns. Fnrther a list of about 19.000 pri­ vate residents outside Copenhagen (B. Privat-Adresser), a landed pro­ perty section (C. Større Gaarde), with much information pertaining thereto.

Made with FlippingBook - Online catalogs