Kraks Vejviser 1932 Handelsregister

Instructive information on the contents and use of KRAK’s VEJVISER Krak’s address directory and Com- mercial directory for Denmark and Iceland, incorporating' KRAK’s Export Directory of Denmark. When contemplating the esta­ blishment of business connexions in Denmark business men abroad invariably look up addresses in the particular branches in whicb they are interested, and with a view to facilitating these prelimi- nary steps the desired addresses have been conveniently compiled in the „Fag-Regi ster“ Section VII of this volume (Vol. II;. This commercial directory co­ vers the whole of Denmark and comprises the names of all firms of importance. The latter are shown under the respective bran­ ches of trade, arranged for Co- penhagen first (A. Kjobenhavn) provincial towns (B. Købstæderne) and rural districts (C. Landet). The same section contains a spe­ cial commercial directory for the Faroe Islands (Færøerne) and a special section containing also a commercial directory for Iceland (Island), the latter printed on rose coloured paper. We recommend reference to the translations of the more impor- tant trade lieadings in the Eng- lish, Frencli, German and Spanish languages whicb will be found on the blue pages preceding the com­ mercial directory. Suppose, for in- stance, you want the names of the Danish pig slaugliteries, you look up this word in the Enghsli (Frencli, German or Spanish) list of words, and find there that the Danish equivalent of the word "slaugh- teiies“ is: "Svineslagterier1. By means of this Danish term you are at once able to find this trade in the Commercial Directory. A number of ollier Scandinavian and foreign firms interested in trade intercourse with Denmark have been included in the special section: "Udlandet1 (Foreign coun- tries). In this volume will also be found a list of the Danish Con- sulates and Embassies abroad. A list of registered firms and joint stock companies in Denmark with particulars as to principals, managing directors, board mem- bers, share Capital etc. is provided in a special section of the Directory. The "Real-Register” (subject in­ dex) contains information concer- ning the vaiious institutions of the Danish State, the Municipality of Copenhagen and the admini­ stration, institutions, societies etc. of Copenhagen and the surrounding municipalities. A complete Export Directory in five languages: Krak’s Export Directory of Den­ mark will be found at the end of Volume II. This Export Directory contains the names of all Danish exporting firms. Volume I of Krak’s Directory is primarily a Copenhagen direc­ tory containing street and house section, and a private resident and commercial section, together with sectional maps of the city etc. Moreover it contains a provincial towns directory (Provins-Register) comprising (in A. Forretninger) business concerns in 168 towns. Further a list of about 18.000 pri­ vate residents outside Copenhagen (B. Privat-Adresser), a landed pro­ perty section (C. Større Gaarde), with much information pertaining thereto.

Quelques renseignements sur le contenu et l’emploi du KRAK’s. VEJVISER Krak: Livre d’Adresses et Annuaire du Commerce du Danemark et de I’Islande, renfermånt aussi KRAK: Annuaire de 1’Exportation du Danemark. Les étrangers cherchent presque toujours des adresses dans des bran­ ches spéciales, celles-ci se trouvent dans ce volume (volume II) dans la section Professions VII "Fag- Register”. La section comprend le Danemark entier, et toutes les firmes de quelque importance ont été admises dans chaque bran­ che, d’abord les maisons de Copen­ hague (A. Kjobenhavn), puis les maisons des villes de province (B. Købstæderne) et enfin les maisons des districts ruraux (C. Landet). Sur les derniéres feuilles du „Fag- Register** vous trouverez les pro­ fessions des I l e s F é r o e - Fær­ øerne - et sur les feuilles roses toute une section avec les profes­ sions de 1’ I si an de. - Island. Nous vous recommandons de vous servir des traductions des plus im- portantes professions qui se trou­ vent sur les feuilles bleues précé- dant le „Fag-Register“; elles com- prennent les langues: Anglais, franQais, allemand et espagnol. Si par exemple vous désirez savoir le nom des diflerents abattoirs de pores danois, vous allez chercher ce mot dans le dictionnaire fran- Qais et trouvez lå que la désigna- tion „abattoirs de pores** se traduit en danois par le mot „Svineslagte­ rier**. Aprés cela vous pourrez aussitot å l’aide du mot danois ainsi tracé trouver le métier dans les professions Un grand nombre d’autres mai­ sons scandinaves et étrangéres d’intérét pour les relations com- merciales avec le Danemark se trouvent ,insérées dans la section speciale Etranger - Udlandet. Ce volume contient en outre une liste des légations et consuls da­ nois å l’étranger. Les firmes et sociétés anonymes enregistrées en Danemark ont été insérées avec l’indication de pro- priétaires, directeurs, membres du conseil d’administration, Capital social etc. dans le „Firma- og Ak­ tieselskabs-Register**. Dans le „Real-Register** sont groupés des renseignements sur les organes différentes de l’État Danois, Municipalité, Institutions, Associa­ tions etc. de la Ville de Copen- hague et des communes environ- nantes. La derniére partle du deuxiéme volume consiste d’un Annuaire com­ plet de l’Exportation du Danemark en 5 langues: Krak: Annuaire de l’Exportation du Danemark dans lequel ont été admises toutes les maisons d’expor- tation danoises. Le premier volume du „Krak’s Vejviser** constitue tout d’abord un livre d’adresses de Copenhague avec registres des rues et des im- meubles, et des listes alphabéti- ques d’établissements de commerce et de particuliers. Il contient en- core un registre de villes „Provins- Register** comprenant (sous A. „Forretninger**) les établissements de commerce de 169 villes. Puis vient une table d’environ 18.000 particuliers domiciliés hors de Coi enhague (sous B. „Privat Adresser), et un registre de pro- priétés rurales (sous C. „Større Gaarde**) avec beaueoup de ren­ seignements sur celles-ci.

Einige aufklårende Bemerkungen fiber den Inhalt und Gebrauch von KRAK’S VEJVISER Kraks Adressbuch und Handels­ kalender ffir Danemark und Island, in welchem zugleich KRAK’s Export-Kålen der fiir Danemark aufgenommen ist. Auslander suchen fast immer Adressen innerhalb bestimmter Branchen; diese sind in diesem Band (Band II) Abt. VII des Fach- Verzeichnisses zu’ finden. Dieses Verzeichnis umfasst ganz Dane­ mark, und samtliche Firmen von bloss einigermassen Bedeutung sind unter jeder Branche aufgenommen; zuerst die Kopenhagener Firmen (A. Kjobenhavn;. dann Provinz- firmen in den Stådten (B. Køb­ stæderne), zuletzt Firmen auf dem Land (C. Landet). Am Schluss des Facil-Verzeichnisses befindet sich ein Fach-Verzeichnis ffir die F a ro er und auf den rosa Bliit- tern eine ganze Abteilung auch mit einem Fach-Verzeichnis ffir I s la n d . Wir empfehlen Ihnen die Uber- setzungen der wiclitigsten Facli- Uberschrifton, die sich auf den hlauen Plattern vor dem Fach- Verzeichnis befinden; sieumfassen die Sprachen Englisch. Franzosisch, Deutsch und Spanisch. Wfinschen Sie beispielsweise einige Namen der verschiedenen danischen Schwei- neschliichtereien, so schlagen Sie dieses Wort in dem englischen, franzosischen, deutschen oder spa- nischen Worterverzeichnis nacli und linden dort, das Wort durcli „Svine- slagterier** ins Diinische fihersetzt. Sie konnen danach sofort mit Hilfe des gefundenen danischen Wortes das Facil im Fach-Verzeichnis linden. Eine Reihe andrer skandinavi- scher und auslandischer Firmen, die sich ffir den Handelsverkehr mit Danemark interessieren, sind in der besonderen Abteilunge A u s- la n d “ (Udlandet) aufgenommen worden. In diesem Band befindet sich ausserdem ein Verzeichnis fiber diinische Konsuln und Gesandt- schaften im Ausland, Eingetragene Firmen und Aktien- gesellschaften in Danemark sind mit Angabe der lnhaber, Direk­ toren, Aufsichtsratsmitglieder, des Aktienkapitals oder dgl. im Fir­ men- und Aktiengesellschafts-Ver- zeiclinis aufgenommen worden. Im Real-Register befinden sich Aufkliirungen fiber die verschie­ denen Organe des danischen Staa- tes, die Verwaltung der Stadt Ko- penliagen und herumliegender Ge- meinden und deren Institutionen, Vereine u. dgl. Am Ende des 2. Bandes ist ein vollstiindiger Export-Kalender in 5 Sprachen aufgenommen worden, Krak’s Export Directory of Den­ mark, in welchem sich samtliche diinische Ausfuhr-Firmen befinden. Namen-Verzeichnisseii fiber Ge- scliafte und Privatpersonen, eine Karte fiber die Stadt u. a. Dann bringt es ein Stadte-Verzeichnis (Provins-Register) umfassend (in A. Forretninger) die Gesch’åfte von 169 Stadten. Ferner ein Verzeich­ nis fiber ungefahr 18.000 Privat­ personen ausserhalb Kopenhagen (B. Privat-Adresser), sowie ein Land - gfiter Verzeichnis (C. Større Gaar­ de) mit vielen Aufkliirungen fiber dieselben. Der 1. Band von Krak’s Vej­ viser ist vor allen Dingon ein Adressbuch ffir Kopenhagen mit Strassen-, Hausnummer- und

Aigunas noticias ensefiando acerca del contenido y el uso del KRAK’S VEJVISER Gulay AlmanaqueComercial„Krak** de Dinamarca e Islandia, conteni- endo ademås El Directorio de Exportucion de Dinamarca „KRAK“ Los extranjeros huscan casi si- empre direcciones adentro de cier- tos ramos, estas se encOcntran en este tomo (Tomo II; en la seccion VII, Fag-Register. Este regi­ stro abraza a toda la Dinamarca, y todas las casas comerciales liasta de importancia regular son inclui- das bajo cada ramo, primero las casas de Copenhague (A. Kjøben- havn), despues las casas provin- ciales de las ciudades (B. Købstæ­ derne), y por fin las casas rurales (C. Landet). Al fin del registro de ar­ tes se eneuentra un Rigistro de Artes de las ls la s Fa roe (Fær­ øerne) y en las hojas color de rosa una seccion entera. tambien inclu- yendo Registro de Artes, de I s- 1an d ia (Island). Recomendamos a Vd. liacer uso de las traducciones de los encabe- zamientos industriales mas impor- tantes que se eneuentran sobre las hojas azules en frente del Registro de Artes; se componen de los idio­ mas Ingles, Frances, Alenlån y Ca- stellano. bi por ejemplo se preci- sarå unas direcciones de varios mataderos de cerdos en Dinamarca, habrå que referirse a este nombre en el glosario Castellano, y a este corresponde en Dinamarques la palabra „Svineslagterier**. Con ayuda de esta palabra Dinamar- quesa se en contrarå la industria en et Registro de Artes. Un numero de otras casas escan- dinavas e extranjeras, que son de interés pa a el intercambio comer- cial con Dinamarca, ha sido in- cluido en la seccion especial: E l E x t r a n j e r o (Udlandet). En este tomo tambien se eneu­ entra una lista de los Consulados y las Legaciones de Dinamarca en el extranjero. Casas comerciales y sociedades anonimås registradas en Dinamarca son ineluidas, con indicacion de proprietario, directores, junta direc- tiva, capitai suscrito etc., en el „Fii ma og Aktieselskabs-Register**. Enel„Real-Register‘*sehareunido informes sobre la administration del estado de Dinamarca ademås sobre la administration las insti­ tutiones, las uniones etc. de la ciudad de Copenhague y las muni- cipalidades vecinas. Al fin del segundo torno se halla un Directorio de Exportacion completa en 5 idiomas: El Directorio de Exportacion „Krak** de Dinamarca, el que incluye a todas las casas de ex­ portacion Dinamarquesas. El primer tomo de la Guia „Krak** es en primer lugar una guia de direcciones en Copenhague con re­ gistro de calles y casas, y registro de nombres de comercios y de par- ticulares, ademås mapa de la ciu­ dad etc. Despues contiene un re­ gistro de municipalidades, (Provins- Register) incluyendo (en A: For­ retninger) los comercios de 169 municipalidades. Ademås se halla una lista de cerca de 18,000 par- ticulares afuera de Copenhague (B: Privat-Adresser), un registro de propiedades rurales (C : Større Gaarde) con muehos informes a su respecto.

Made with FlippingBook Learn more on our blog