HistoriskeMeddelelserOmKøbenhavn1Række_V h5

Pesthuspengene. 285 varede kirkelige Arkivalier. Og da det blev min Tur at undersøge Spørgsmaalet 0111 Pesthuspengenes Oprindelse, gik jeg derfor til Sjællands Bispearkiv og gav mig til at gennemlæse Akterne fra Landemoderne i Roskilde. Imellem al den latinske Præstelærdom, som fylder disse Akter, fandt jeg da ogsaa, hvad jeg søgte: Meddelel­ sen om, at Kongens Brev om Pestlnispengene var læst paa Roskilde Landemode d. 11. Juni 1645 1). Kort før denne Datum maatte altsaa Kongebrevet være udstedt, og med den som Holdepunkt var det jo let nok endnu en Gang at se efter i Kancelliets Arkiv, om det saa ofte efter­ søgte Brev muligvis skulde findes der alligevel. Og ganske rigtig! — der var intet i Vejen. Brevet staar paa sin Plads i Brevbogen under sin Datum, 4. Maj 1645. Det lyder saa- ledes: Til Biskoppen i Sjælland. Christian IV. Vor synderlig Gunst tilforn! Eftersom Vi til de armes Underholdning her udi Pest­ huset naadigst haver forordnet, at der af hver Kirke udi vort Land Sjælland, hvis Indkomst sig kan beløbe til 10 Pund Korn, aarligen skal udgives og til Provsten udi hvert Herred leveres 1 Rdlr., og af hver Kirke, hvis Indkomst sig saa højt ikke kan bedrage, Vs Rdlr., hvorom Vi Lensmændene her i vort Land Sjælland, Universitetet og Roskild Capittel og naadigst haver tilskrevet, da hede Vi Eder og naadigst ville, at I forskrevne Penge til hver Dionysii Landemode af Provsten annammer og dennem siden Forstanderen for Pesthuset overleverer, som dennem til de fattiges Bedste skal vide at anvende. Dersom og imod al Forhaabning forskrevne Penge til bestemte Tid ikke fremkommer, ville Vi naadigst, at I Eders underdanigste Beretning derom udi Vort Cancelli skal gøre, saa fremt I ikke ') Meddelelsen har følgende O rdlyd: Recitatæ sunt etiam Lit. Regne de pecunia é Templis Selandiæ levanda, et Episcopo ad Synodum Dionysianam qvotannis tradenda, qvæ insumetur usui infirmiorum, qui in publicis viis mendicant et a Rege m ittuntur in nosodo- chium , his Hafniæ destinatum, qui peste laborant. (Sjællands Stifts Synodalakter 1540—1680, Pg. 278).

Made with