FraDetNorskeSelskabesKreds_1913

152 Tvivl om, da jeg i saa mange Aar ikke har hørt et Ord fra Dig — kan du faae det at vide, og det saa om? stændeligt, som intet Brev kan meddele det, af min gamle og ædle Ungdomsven, Hr. Stiftamtmand Christie, der har lovet mig at besørge disse Linier til Dig. For 2 Aar siden overrakte han Dig ogsaa et Brev fra mig — ogsaa Din Kone skrev jeg til forrige Sommer med Fru Dorn fra Bergen. Denne Gang skriver jeg blot for at ledsage medfølgende Oversættelse af Tegnérs Frithiofs Saga med et Par Ord. Oversætteren, min Ven Capitain Foss, som Du kiender personlig, thi ogsaa han over? leverede Dig for et Par Aar siden et Brev fra mig — in parenthese sagt, det kalder man at samle gloende Kul paa éns Hoved — har bedet mig at sende Dig denne sin Oversættelse, den jeg troer Du vil finde Origi? nalen særdeles værdig. Nu ikke et Ord mere, førend Du eller Camma lader mig vide, at I ikke aldeles have glemt hengivne Sagen. S. T. Hr. Professor Rahbek Ridder. Bergen d. 10de Ju n i 1826. Neppe var et lidet Straffebrev til Rahbek j: hvilket dog havde Oversættelsen af Frithiofs Saga i Følge med sig : afgaaet med min Ungdomsven Stiftamtmand Chri? she førend jeg modtog Deres, Rahbeks og Dahis Breve; — hvilken behagelig Overraskelse! A f disse Breve saae jeg da, hvilket jeg da i Grunden vidste, at jeg ikke var glemt paa Bakkehuset. Tak, inderlig Tak, kjære, gode Fru Rahbek! for den Deel, De ogsaa havde i denne Collegialskrivelse. Da just i dette Øjeblik en Bergenser skal reise til Kjøbenhavn, ja saagar lige ud paa Vesterbro, kan jeg umueligt undlade med et Par Ord at takke Dem og min gamle, trofaste og faderlige Ven Rahbek for den Glæde, Eders kjærkomne Breve skjænkede mig. Det glæder mig at Dahl blev Eder kjær, ikke mindre ved sin Personlighed end ved sin

Made with