ErikBøghMinFørsteForfattertid

107 Hvad en ilakt (et Vindpust) er, har han ingen Anelse om, derimod har han tilfældigvis hørt at en flåck betyder en Plet, og naar der siges om molnets broder Han foddes lik en flakt på heden saa oversæ tter han derfor Han fødtes lig en P le t paa Heden. Om Roter, de militære Afdelinger, der skal stille en Soldat og yde ham Fattighjælp, naar han bliver aflægs, har han Intet hørt, der­ imod veed h a n : at Rotterne — især Kirkens — er bekendte for deres Fattigdom, og naar der fortælles om „Veteranen“ : Rotfattig var han annars på sina gamla dar, saa gengiver han det paa Dansk med: Forresten som en R o tte han fattig var og arm. Allerværst var dog den stakkels Oversætter faren, naar Digteren brugte et figurligt Ud­ tryk — for Eksempel naar han lader Løjtnant Reiher sige ved Gildet i Franzila:

Made with