DenDanskeKomediesOprindelse_1918

147

ukendt. Molière nævnes paa et Par af de bevarede Plakater, Racine paa en enkelt1), Holbergs Navn findes aldrig; den eneste G^ng, der hentydes til ham, er i 1726, ved Førsteopførelsen af Den Stundesløse da det hedder, at Stykket, „saasom det er af en meget rarMaterie og har kostet sin Autor stor Umage, saa haabes det og, at det skal for­ hverve ham ikke mindre Berømmelse“2). I særlige Forhold bunder denne Anonymitet næppe. Det har været Skik og Brug, at Skueplad­ sens Autorer og Oversættere, naar de levede og virkede i Publikums Midte, ikke gav deres Navn til Pris. Paulli eller Seckman nævnes ikke heller. Da Thøger Reenbergs Æsopoversættelse (der nærmere omtales i det følgende) var bragt paa Scenen og Fablerne tryktes i Lærde Tidender, hed det blot, at de stammede fra „en fornemme dansk Poet“3). Med Instruktionen befattede Holberg sig ganske sikkert ikke Vel havde han paa sine ældre Dage en Slags Opsigt med den genopret­ tede Skueplads, men dels havde Komedien i Lille Grønnegade en anden Karakter, dels var Holbergs Stilling en anden i 1722 end i 1750 For Aktørerne paa Kongens Nytorv stod han som Skaber af den dan­ ske Skueplads, man skyldte ham Hensyn, om man end ikke altid var lige redebon til at følge hans Raad4), i 1722 var det en Bande Kome­ dianter, der bragte en begyndende Komediedigters Stykker paa Scenen en Trup under Ledelse af en gammel Aktør, der gennem mange Aars Virksomhed var vant til selv at raade over, hvad der gik for sig paa Theatrum. Holberg vidste, at Komedieskriverens Arbejde ikke var nok, og beundrede Molière, fordi han ogsaa mestrede den udøvende Skuespilkunst; „saasom Molière var selv baade Skribent og Aktør“ siger han i Epistel 249, „saa haver han bedst udstuderet, hvad som lehøvedes til at gøre Skuepladsen levende“. Holberg har derfor næppe ønsket at blande sig i Montaigus Sager. At Sceneanordningen overlodes Aktørerne, maa man desuden slutte af, at der i Komedie­ teksterne ingen Forskrifter gives, naar undtages Intermedier og større Optog. Det er endda kun Intermediet i Kilderejsen, der udførlig er îoreskrevet af Autor — hvis Forskriften da foreligger fra hans Haand og ikke er indført i Manuskriptet paa Teatret;Intermediet i Maskera­ den er saa løseligt angivet, at Aktørerne stod frit,og det samme var *) 1723 27t, 1724 % i, 1726 Via, 16/ia. MartLseTvind2S3 h akat’ * * * Aftenblad 1825’ Nr' 38’ ' optrykt hos p « Tid' °m lærde og curieuse Sager 1724, Nr. 7. — 1 Prologen til O M Ranfa, , Paa H°!tef ard 1747 ka,des Forfatteren, der skal være Grev Dagbøger I i / ) ”6'1 ^ fornemme Herre“ ^erlauff 238, Note, ogLuxdorphs 4) Sml. Overskou II, 137.

*

1 0

Made with