ChristianWinther_III

R E T T E L S E R OG T IL FØ JE L S E R .

I

S. 6 ; Fornærmede, læ s: Fornærmende. S. 20, L. 7; Abrégé des tous les Sciences, læs: A. de toutes l. s. S. 32, L. 4; Munkebrøde, læs: Munkebrødre. S. 35, L. 20 skal der staa Punktum efter Beifallsblicke. S. 39, L. 21; Min Haand imod; læs: Min Haand jeg mod. S. 114, L. 23 har jeg læst libns istedenfor liberis; Betydningen er altsaa ikke Bøger, men Børn. S. 122, L. 7; Poulsen, læs: Paulsen. S. 133, S. 12; propre, læs: prope. S. 144. I Noten er anført S. Birket Smith som Kilde; det skal være Bienri Werliin. S. 188, L. 15; unger Piger, læs: unge P. S. 240, L. 27; Flintinge, læs: Torkildstrup. S. 247, L. 19. Maaske skal det tvivlsomme „Lagen“læses som „Legen“. S. 249, L. 13; proxit, læs: prosit. S. 250, L. 15; Sindenius, læs: Sidenius. II S. 21, L. 27; døv, læ s: blind. S. 39, L. 13; Schall, læs: Schaltz. S. 58, L. 3; Ries, læs: Riis. S. 61, L. 3 og flere Steder i det Følgende staaer der Påttges, læs: Patges. S. 75, L. 15; Kjærlighed: læs: Ungdomskjærlighed. S. 99, L. 13 og 29; Sturzenbecher, læs: Sturtzenbecher. S. 128, L. 4: Wiborg, læs: Viborg. S. 148, L. 1 ; Bombelles , læs: Bombelles’es. S. 189, L. 3; Wallich, læs: Wallick. S. 196, L. 28og S. 421, L. 21; Frølich, læs: Frøhlich. S. 225, Note 1 skylder jeg Hr. Hother Miiffelmann; den synes imid­ lertid at være fejlagtig; Prof. Th. Stein bar nemlig oplyst mig , Linie 1 1

Made with