ChristianIVsKøbenhavn

Mag. 09.463 Lu

CHRISTIAN IVs

KØBENHAVN

E X L IB R IS

M i to

CHRI ST IAN IVs K Ø B E N H A V N

T E G N I N G E R AF CARL L UND B L A D ^ --------------------- H. HIRSCHSPRUNGS FORLAG • KØBENHAVN M CM XXXV

FORORD Christian IV af Danmark og Norge, der regerede 1588 — 1648 , er den mest bygningsinteresserede Konge, vort Land har haft. Da København ved hans Tronbesti­ gelse blev hans Residens, var det en lille middelalderlig By, der næsten udelukkende bestod af smaa, tarvelige Bindingsværkshuse, der vendte Gavlene ud mod de snævre, daarligt brolagte Gader. Ved Christian IV 3s Død var København en By, der i Skønhed let kunde maale sig med de andre europæiske Hovedstæder. Naar Københavneren af i Dag skal vise fremmede det, han selv elsker og beundrer mest i sin By, udpeger han med Stolthed først og fremmest det København, Chri­ stian IV har skabt. Det er mit Haab, at jeg med disse Tegninger maa kunne vække fornyet Interesse hos saavel Bysbørn som tilrejsende for de Skønhedsværdier i København, som bærer Christian IV 3s Navnetræk. C a r l L u n d b l a d .

2

Christian IV of Denmark and Norway, who reigned in 1588 — 1648 , is the Danish king who has taken the greatest interest in architecture. At his accession Copenhagen was a small mediaeval town, consisting almost exclusively of low and humble frame-houses with their gables overlooking narrow and badly paved streets. At the time of his death the beauty of Copenhagen could easily bear a comparison with that of the other European capitals. Even to-day the Copenhagener who wants to show foreigners the sights of his city which he himself has always loved and admired points out with pride the old quarters founded by Christian IV. My object with these drawings has been to make my fellow citizens as well as foreign visitors regard with renewed interest the beautiful buildings which are adorned with the initials of Christian IV. König Christian IV von Dänemark und Norwegen, der 1588—-1648 regierte, hegte ein ausserordentlich lebhaftes In­ teresse für die Baukunst. £ur Beginn seiner Regierung war Kopenhagen eine kleine mittelalterliche Stadt mit niedrigen, ärmlichen Fachwerkgebäuden, deren Giebel nach den engen, schlecht gepflasterten Strassen wandten. Als Christian IV starb, war seine Residenz eine Stadt, die den anderen europäischen Hauptstädten in Schönheit gleichkam. Noch heute wenn der Kopenhagener den Fremden die Stadt­ teile zeigen will, die er selbst am meisten liebt und bewundert, wählt er mit Stolz die Altstadt, die von Christian IV geschaf­ fen wurde.

3

Es ist meine Hoffnung, dass es mir mit diesen Zeichnungen gelingen wird, hei den Einwohnern von Kopenhagen wie bei Besuchenden das Interesse für die schönen Gebäude zu er­ neuern, die den Namengug Christians des Vierten tragen.

Christian IV de Danemark et de la Norvège régnait de 1588 à 1648 . Il fût un des rois qui s’ intéressait le plus à la construction de la ville. Au début de son règne Copenhague était une petite ville de moyen âge, se composant presque uniquement des modestes maisons en colombage et des rues étroites et mal pavées. Après la mort de Christian IV Copenhague était devenu une ville d’ une beauté, qui pouvait se comparer facilement avec celle des autres capitales europiennes. Quand le citoyen de Copenhague vous montre tout ce qu’ il aime et admire le plus dans sa ville natale, c’ est avec une grande fierté, qu’ il leve la main vers la vieille cité, construite par Christian IV. J’éspère que mes petits dessins représentant des merveilles qui portent tous le chiffre de Christian IV peuvent de nouveau intéresser les touristes et les habitants de la ville.

Rosenborg Slot i K öngens H ave, o p fert 1610 — 24. R osenborg Palace situated in the R o y a l garden, built in 1610 — 24. Schloss R osenburg im K önigsgarten, in den Ja h ren 1610— 24 gebaut. L e chäteau de R osenbourg dans le Ja rd in du R o i, construit en 1610 — 24.

4

5

P rovian tgaarden , op fo rt til Fla a d en 1605. T h e S to re-B u ild in g of the navy, erected in 1605. D e r S p e ich e r d er Flo tte, 1605 a u fgefüh rt. L e dépôt des provisions de la m arine, construit en 1605.

6

7

Børsen m ed D ragespiret, o pført i 6 i g — 40. T h e E xch an ge w ith the dragon-spire, buit in 161g — 40. D ie Börse m it d er D ra ch en -T urm sp itze, 161g— 40 gebaut. L a Bourse avec la tour composée de quatre dragons, construite en 161 g — 40.

8

9

B ersram pen m ed N eptunstatuen. T h e ram p of the E xch a n g e w ith the statue of N eptune. D ie Börsenram pe m it d er B ild säule von N ep tu n. L a ram pe de la B ourse avec la statue '»N eptune«.

I O

I I

Sandstensornam ent paa Barsen. Sandstone ornam ent on the E xch a n g e. Sandsteinornam ent a u f der Borse. O rnem ent en grès à la Bourse.

12

13

H olm en s K irk e , om bygget 1640 -— 41. O p rin d e lig A n kersm ed ie fo r Flaaden. H olm en s C h u rch , reb u ilt in 1640 — 41. O rig in a lly the anchor-sm ithy of the navy. D ie H olm en s K irc h e , um gebaut 1640 bis 41. U rsp rü n g lich die A n ker- schm iede d er M a rin e . L ’E g lise de H o lm en , recon struite 1640 — 41. A u trefo is fo rg e-d ’ancres p o ur la m arine.

14

H olm ens K irk e . In d g a n g fra H avnegade m ed hebraisk In sk rip tio n . H olm en s C h u rch . E n tra n ce from H avnegade w ith H eb rew inscriptio n . D ie H olm en s K irc h e . E in g a n g von H a vn e gade m it h ebräisch er In sch rift. L ’E g lise de H olm en . P orte d ’entrée de H a v n e gade avec in scrip tio n en hebreu.

16

17

H olm ens K irk e s In d re m ed A lte r og P ræ dikestol fra det jy d e A arh u n d red e. T h e in te rio r of H olm en s C h u rch w ith altar end p u lp it from the iy th century. D as In n e re d er H olm en s K irc h e m it A lta r und K a n ze l aus dem iy te n Jah rh u n dert. L ’in té rie u r de l’Eg lise de H olm en avec l’autel et la chaise de iy m e siècle.

18

IQ

C h ristia n I V ’s B ryghus. T h e B rew ery of C h ristia n I V . Das B rauhaus C h ristia ns des V ierten. L a Brasserie de C h ristia n I V . 20

21

F ra N ybod er, bygget 16 31— 41 til F la a d eo fficerer. Part of N ybod er, built 16 31— 41 fo r naval officers. P artie von N ybod er, 1631— 41 fü r Flo tte n o ffizie re gebaut. L e qu a rtier de N ybo d er, construit en 16 31— 41 p o u r les o fficiers de la m arine. 22

23

Gaardinterieur fra Nyboder. The interior of a N yboder court-yard. Hofinterieur von Nyboder. Vue d’une cour dans le quartier de Nyboder. 24

cu.

25

Regensen set fra Købmagergade. » Regensen « seen from Købmagergade. » Regensen « von Købmagergade gesehen. »Regensen« vu de Købmagergade.

2 0

27

Regensens Indgang fra St. Kannikestræde. The entrance to » Regensen « from St. Kannikestræde. Eingang zu » Regensen « von St. Kannikestræde. L ’entrée å »Regensen« de St. Kannikestræde. 28

Regensgaarden med Linden. Regensen Fribolig for 120 Studenter, grund­ lagt af Christian IV . The court-yard of »Regensen« with the famous lime-tree. » Regensen « is a free-lodging for 120 students, founded by Christian I V . Der H o f des » Regensen « mit der berühmten Linde. » R egensen « ist ein Heim für 120 Studenten von Christian I V ergründet. »R egensen«. La cour avec le fameux tilleul, logement gratuit pour 120 étudiants, construit par Christian I V .

30

31

Tøjhuset, opført 1598 — 1604. The Arsenal, erected in 1598 — 1604. Das Z euiha.us, 1598— 1604 aufgeführt. L ’Arsenal, construit en 1598 — 1604.

32

33

D et indre af Tøjhuset. De store Hvælvinger staar endnu som paa Chri­ stian I V ’s Tid. The interior of the Arsenal. The large vaults stand unchanged from the time of Christian IV . Das Innere des Zeughauses. Die grossen Wölbungen stehen heute noch wie zur Christians des Vierten. L ’intérieur de l’Arsenal. Les grandes voûtes sont restées intactes depuis le régne de Christian IV .

34

35

Rundetaarn, bygget 164.2 som Observatorium. The Round Tower, built in 1642 as an observatory. Der runde Turm , 1642 als Observatorium gebaut. La Tour Ronde, construite en 1642 comme observatoire.

37

Den smukke Sneglegang i Rundetaarn. The fine spiral way in the Round Tower. Der schöne Spiralgang im runden Turm. La jolie montée en spirale dans la Tour Ronde.

39

Trinitatis Kirke, grundlagt 1637, senere genopbygget. The Trinity Church, founded in 1637, rebuilt later on. Die Trinitatis Kirche, 1637 gegründet, später neu errichtet. L ’Eglise de la Trinité, fondée en 1637, plus tard reconstruite.

4-1

D et indre af Trinitatis Kirke. The interior of the Trinity Church. Das Innere der Trinitatis Kirche. L ’intérieur de l’Eglise de la Trinité.

42

43

Christian I V ’s Krone. The crown of Christian IV . Die Krone Christians des Vierten. La couronne de Christian IV .

44

45

Christian I V ’s Rigssværd, Scepter og Rigsæble. The State sword, sceptre and globe of Christian IV . Das Reichsschwert, das Z ePter und der Reichsapfel Christians des Viert . L ’epée, le sceptre et le globe royal de Christian I V .

47

T i d l i g e r e u d s e n d t e s i s a m m e S e r i e :

Carl Lundblad: Det København, der forsvinder. William Black: København (Skitsebog).

48

Made with