292563930 efter elena ny vers
44 ikke stod li vor Magt at omforme Bestyrelsesforhol dene i de fleste af Byens Foreninger, saa maatte vi følge en noget anden Yei for at naa det samme Resul tat. At vi have været heldige, og at vor ærede Mod stander er ganske enig med os, beviser Motiveringen af hans Indsigelse. Naar man sidder godt og risikerer at faa en daar- ligere Plads ved at flytte sig, saa bøier man sig ikke for andres urimelige Luner. Men naar man er den eneste, der sidder godt og kan hjælpe alle sine Yenner til at faa en god Plads, blot ved at flytte sig nogle faa Tommer hen til en endnu bedre Plads, saa er man mere end umedgjørlig, naar man paa en hoflig Anmodning nægter at flytte sig; man er hensynslos og ufornuftig. Det er det, den ærede Bydel er i dette Tilfælde; thi dersom Planen kunde strande paa denne Grund, hvad den nu heldigvis ikke kan, saa vilde dette lille Magelig hedshensyn bære Ansvaret for en stor Ulykke. Dersom vedkommende Bydel kunde omgive sig med en kinesisk Mur, var dens Modstand nogenlunde forklarlig; thi den har Rigmænd nok til at holde sin Yelgjørenhed oppe. Den øvrige Del af Byen kunde da ganske rolig lade denne Bydel skøtte sig selv og gjennem- føre Ordningen uden dens Tilslutning. Dette er imidlertid ikke muligt, thi de Fattige flytte som bekjendt oftere end andre Mennesker, og denne Bydels Foreninger have tilmed ikke Grændser fælles. Dens Fattige hente under tiden Hjælp i andre Bydele, og andre Bydeles Fattige hos dens Foreninger. Da vi imidlertid kjende vore Yenner i vedkommende Kvarter godt nok til at vide, at de ere altfor klartseende og varmthjertede Mænd til i Længden at holde sig til bage, naar det gjælder en god Sag, saa haabe vi, at de med Beredvillighed ville opfylde vort Ønske og flytte sig blot saa meget henimod os, at det bliver muligt at skaffe Byens øvrige Fattige de samme Fordele, som
Made with FlippingBook HTML5