078335270
9. Och schall ingen vere broder udi deris embede, vden hånd szit embede veil kand och er en v-berøchtet dannemand och hans hustru en v-berøchtet dannequinde. 10. Och schall ingen bruge deris embede, vden hånd boer i de gamle kiødtmangere boder, szom aff ari[l]dtz tid hafluer vereft] kiød- manger boder, szom de nu udi boe. 11. Der schall och ingen maa slagte udi Kiøbenhafn uden for- schreff iie kiødmangere och andre, som borgere ere; will der och nogle andre slagte, da scliulle de det haflue med borgemesternis og kiød- mangernis wilge, førend de noget slagte. 12. Dierfuis och nogen at giøre noget imod disse forschreffne vore artichle, hånd hafue forbrut det godtz, band swo kiøber eller sielger, och bøde iij $ till os och iij till byen for huer tid. Thi forbiude wii alle vore fogeder och embedsmend och alle andre, ehuo de helst ere eller vere kunne, forschreffne vore kiødmangere i Kiøbenhafn imod disse vore privilegia i nogre maade at hindre eller hindre lade vnder vor konge%e hefn och vrede, huor lenge de det af vor naade hafue. Datum in castro nostro Hafnensi feria tertia proxima post dominicam palmarum*) nostro sub secreto anno dom ini m e d qvinqvagesimo primo. Til Grund for denne Text, der her gengives efter C. Nyrops »Samling af Danmarks Lavsskraaer fra Middelalderen« ligger tvende Afskrifter i den i Kjøben havns Raadstuearkiv opbevarede Resenske Protokol med Genparter af kjøben- havnske Lavsskraaer. Den ene Afskrift har følgende Overskrift: »Kiødmangers privilegier, szom de self haffue i giemme, er liudendis ord for ord, som her følger«. II 1496 (?). Artikler for Kjøbenhavns Slagtere, givne af Kongen og Rigens Raad med Borgmesteres og Raads Samtykke. In nomine domini ammen. Dette er kiødmangernis schraa, endrecht och schichellse, som de haffue paa deris embede i Kiøbenhafn, huilche dennem giffuit er af høybaarne herre och førster, konger og rigens raad aff Dannemarch med borgemester och raads villie och samtøche i Kiøbenhafn. 1. Først och fremdeelis huo kiødmanger vill worde i Kiøben hafn, hånd schall vere echte och ret, saa at hånd maa staa i loug och tough med huer dannemand, och schall hånd haffue breff oc bewisz- ning, huorledis hånd er deden kommen, som hånd tient liaffuer och kommen er. 2. Item schall hånd boe i Kiødmangergaden i de gaarde, szom kiødmangere haffuer før i boed.
*) 1451 var det PalmesSndag den 18. April. 24
Made with FlippingBook HTML5